Талмудический
Винегрет.
Глава Вайишлах.
Талмуд, Бава
Батра 166-172.
Лехацалат Шевуим и Лерефуа
Шлема всех на
Святой Земле.
Когда Яков
узнает, что Эйсав и
четыреста
воинов
выдвинулись
в его направлении,
он молится
Всевышнему (Берешит 32:11): «Катонти ÷ÈèÉ֜ðÀúÌÄé
(я
недостоин)
всех
благодеяний
и всей истины,
которые Ты
явил рабу
Твоему, ведь
с одним
посохом моим
я перешел этот
Иордан, а
теперь у меня
два стана». Что
точно значит
здесь слово ÷ÈèÉ֜ðÀúÌÄé,
и какой
моральный
урок учат
отсюда наши
мудрецы?
Разумеется,
слово ÷ÈèÉ֜ðÀúÌÄé
происходит
от корня
«Катан» -
маленький.
Простой
смысл (см. Ибн Эзра), что
Яков скромно
сказал
Всевышнему,
что он не
заслуживает
все, что
Всевышний до
сих пор
сделал для
него по Своей
милости. Но Раши
пишет:
«Умалились
мои заслуги из-за
милостей и
истины, что
Ты содеял со
мною. Поэтому
я боюсь, не
запятнал ли я
себя грехом
после того,
как Ты дал
мне Свои
обещания, и
не буду ли я
за это отдан
в руки Эйсаву».
Источник
слов Раши
в Талмуде (Шаббат
32а и Таанит
20б), но там
дословно
сказано
следующее:
«Рабби Яннай
сказал:
Человек
никогда не
должен
стоять в опасном
месте,
говоря, что
Всевышнем
совершит для
него чудо, т.к.
возможно
чуда не произойдет.
И даже если
для него
будет
сделано чудо,
это будет
вычтено из
его заслуг.
Рабби Ханин
спросил:
Какой стих
намекает на
это? Когда
Яков сказал: «Катонти
(досл. я
уменьшился)
от всех
милостей и
всей истины,
которые Ты
явил рабу
Твоему» (т.е.
поскольку Ты
даровал мне
столько
доброты, мои
заслуги были
уменьшены). Рамбан
пишет к
словам Раши:
это неверная
интерпретация,
потому что
она не вписывается
в язык стиха.
Более того,
Яков сказал
впоследствии:
«И Ты сказал: Я
непременно сделаю
тебе добро и
сделаю семя
твое, как песок
морской», так
чем поможет
это обещание,
если из-за
грехов Яков
мог лишиться
его? Более
того, Яков
упомянул два
обещания — одно
в Бет
Эле, и другое
в Харане —
и он сначала
сослался на
обещание,
данное ему в Харане,
когда он
собирался
покинуть дом Лавана (Берешит 31:3):
«Возвратись в
землю отцов
твоих и к
роду твоему,
и Я буду с
тобой». И
после этого
времени
Всевышний
еще не сделал
для Якова
ничего, что
уменьшило бы
его заслуги.
(Заметим, что
многие супер-комментаторы
Раши, а
также Маарша
к Талмуду, Шаббат
32а, отвечают
на все
претензии Рамбана к Раши, в том
числе Маарша
пишет, что
Всевышний
спас Якова от
Лавана и
это
произошло
уже после
последнего
обещания в Харане, и
могло
уменьшить
заслуги
Якова.) Рамбан
продолжает,
что слово «Катонти»
скорее
означает, что
он слишком
мал, чтобы быть
достойным
всех
милостей,
которые Всевышний
сделал для
него, и так
сказано в Берешит
Рабба (76:5): «Катонти» Р.
Абба
сказал, что
это означает
«я недостоин». Хасадим — это
милости,
которые
Всевышний
сделал для
него, не
поклявшись
их сделать, а
Ха-Эмет
(истина) — это
милость,
которую Он
обещал ему и
выполнил.
Таким
образом, Яков
сказал, что
он недостоин
того, чтобы
Всевышний
обещал ему и
выполнил, и
он не достоин
всех других
многих милостей,
которые Он
сделал для
него, не
пообещав их
сделать.
(Дальше Рамбан
пытается
объяснить
арамейский
перевод Онкелоса
к нашему
стиху
и заключает,
что
долговременные
блага, такие
как дети и богатство,
называются Эмет.)
Интересно,
что Р. Борух
Эпштейн (Тора
Темима к
нашему стиху)
считает, что
когда наши
мудрецы
запретили
многие
опасные вещи
(см. например Йоре Деа,
116) они основывались
на данной Агаде,
что нельзя
делать
ничего
опасного,
полагаясь на
чудо (те мне
менее, Рамбам
и другие
мудрецы
основывают
эти правила на
мицве
делать забор
вокруг крыши,
см. также Кицур
Шулхан Арух, 32-ая
глава, где
учится не
делать того,
что вредно, и
тем более
опасно из
стиха Деварим
4:9-10: «Только
береги себя и
очень береги
душу твою …»).
Интересно,
что наша
глава уникальна
тем, что в
разных Ашкеназских
общинах
читают разную
Хафтору. Обычно
Ашкенантские
Хафторы базируются
на мнении Левуша,
который
пишет, что Хафтора
к главе Вайишлах
из пророка Овадии (и
так приводят
все
остальные
древние источники).
Но Мишна Берура (428:22)
пишет от
имени Хайе
Адам (118:17), что Хафтора
нашей главы из
пророка Хошеа,
начиная со
стиха 11:7: «А
народ Мой
сомневается
в
возвращении
ко Мне …» (там
упоминается
борьба Якова
с ангелом). Но
дальше, Мишна
Берура
пишет, что согласно
ГР”А, читают
Хафтору из
Овадии (и
таков обычай
большинства
общин
сегодня). Тем
не менее, обычай
читать Хафтору
из Хошеи сохранился
в Англии, и
некоторых
других европейских
странах (в
статье haftaros-of-vayetze-and-vayishlach-a-mistake-rectified
приводится,
что эта Хафтора
была принята
по ошибке,
из-за
определенного
издания Хумаша
около
пятисот лет
назад).
Когда
применяется
стих: должник
– слуга заимодавца
(Мишле 22:7)?
Тора
запрещает
притеснять
должника, как
сказано (Шемот
22:24): «Когда
деньгами
будешь ссужать
Мой народ,
бедного при
тебе, не веди
себя с ним
как
взыскатель
долгов».
Талмуд
объясняет,
что
запрещено
даже
появляться
перед должником,
у которого
нечем
расплатиться,
чтобы этим
оказать на
него
давление.
Более того,
если должник
делает
какие-то
одолжения
тому, кто дал
ему заем, то
этим
нарушается
запрет
ростовщичества.
Что же тогда
имеется в
виду в стихе:
должник –
слуга
заимодавца?
Талмуд
несколько
раз цитирует
этот стих в
контексте
того, что
когда стоит
выбор между
неудобством
для должника
или неудобством
для
кредитора, мы
предпочитаем
доставить
неудобство
должнику. Это
действительно
справедливо,
ведь тот дал
должнику беспроцентный
заем ради мицвы.
Один из
примеров,
когда истцы
спорят о том, в
каком городе
судиться.
Должник
обязан идти к
кредитору,
чтобы
судиться в
его городе. В нашей сугие
приводится
ситуация,
когда
должник
расплатился
с частью
долга. Вопрос
состоит в
том, как
теперь
оформить
остаток
долга: написать
новую
деловую
бумагу, или
написать
расписку, что
часть долга
была
выплачена.
Для должника
второй
вариант
неудобен,
потому что
теперь ему
нужно
охранять эту
расписку. И
тем не менее,
если
одолживший
ему не хочет переписывать
долговую
расписку, он
может потребовать,
чтобы
должник
принял
квитанцию,
т.к. «должник –
слуга
заимодавца».
Что делать
если в одном
городе есть
два человека
с одинаковыми
именами?
Мишна
обсуждает
случай, когда
два жителя
города имеют
одинаковые
имена
(например, Йосеф
бен Шимон).
Это создает
всевозможные
трудности,
например,
если кто-то
из них
одолжил
деньги, то кредитор
не сможет
получить
деньги назад
по расписке,
т.к. возможно
он дал в долг
второму. Что
же делать?
Можно
написать еще
одно или два
поколения
предков (Йосеф
бен Шимон
бен Йехуда).
Или можно
написать в
расписке
какую-то дополнительную
информацию
(например,
блондин). Или
если один из
них Коэн,
можно написать
это в бумаге.
Сегодня
обычно пишет
также фамилию
в деловых
бумагах и
даже в Кетубе.