Талмудический Винегрет. Глава Хае Сара, Талмуд, Бава Кама 3-9.

 

Лехацала и Лерефуа Шлема всех выживших после трагедии в Израиле.

Когда Элиэзер прибыл в Падан Арам в поисках жены для Йицхака, Тора сообщает (Берешит 24:11): «åÇéÌÇáÀøÅêÀ и на колени поставил верблюдов вне города против колодца с водой, под вечер, в пору выхода черпальщиц воды». Что конкретно значит слово åÇéÌÇáÀøÅêÀ и какова его этимология?

Хотя на первый взгляд это слово напоминает слово с теми же согласными, которое уже много раз встречалось в Торе: åÇéÀáÈøÆêÀ (вайварех) – «и благословил», на самом деле это совсем другое слово. Слово åÇéÌÄáÀøÇêÀ (вайиврах, см. Дивре Аямим 2:6:13) означает «он встал на колени», а наше слово åÇéÌÇáÀøÅêÀ (ваяврех) означает «он поставил на колени». Этот корень происходит от слова áÌÆøÆêÀ «колено» (см. Йешаяу 45:23, мы парафразируем этот стих в молитве Алейну), во множественном числе áÌÄøÀëÌÇéÄí «колени» (см. Йехезкель 7:17). Рашбам и Хизкуни объясняют, что у верблюда как бы два «колена» (две части ноги, которые сгибаются), и поэтому верблюд ложится в два присеста. Интересно, что слово åÀðÄáÀøÀëåÌ, которое упоминается несколько раз в Книге Берешит (см. например 12:3), обычно переводят от корня благословлять (через еврейский народ будут благословлены все семьи земные). Но Рашбам и Хизкуни считали, что когда в букве Бет нет дагеша, то оно происходят из того же корня, что и åÇéÌÇáÀøÅêÀ в нашей  главе. Эго значение – некое «скрещивание» (так например в Мишне Сота 8:2 упоминаетсяîÌÇáÀøÄéêÀ  опускающий веточку в землю, чтобы она выросла новым деревом), т.е. все роды земли перемешаются с нашим народом (через гейрим).

А где в Кабалат Шаббат упоминается тот же корень?

В Кабалат Шаббат мы читаем, в том числе шесть Псалмов, начиная с 95-ого, и говорим: «áÌÉàåÌ ðÄùÑÀúÌÇçÂåÆä åÀðÄëÀøÈòÈä ðÄáÀøÀëÈä» (Придите, поклонимся и склонимся, преклоним колена пред Всевышним). Здесь слово ðÄáÀøÀëÈä тоже означает «преклонить колени» (а не благословить, Раши к Псалмам цитирует стих из нашей главы, как пример данного значения, см также Малбим насчет разницы между ðëøòä и  ðáøëä).

В каких случаях человек должен платить за порчу имущества во сне?

В нашей сугие (Бава Кама 3б, 4а) приводится, что даже спящий человек отвечает за ущерб, который он причинил во сне. Тем не менее, этот закон имеет много нюансов. Если человек уже заснул, а потом кто-то лег рядом, или положил радом с ним посуду, то спящий не виноват, если он нанес ущерб во сне (см. Хошен Мишпат 221:4). Только если люди изначально легли рядом, то тогда если один поранил другого во сне, или порвал его одежду, то он должен платить. 

В чем разница между слово çá (хав) и çééá (хаяв) и почему первая Мишна использует слово хав?

Обычно «хав» означает «нанес ущерб», а «хаяв» - «виноват» (т.е. должен платить). В нашей Мишне используется необычное выражение «хав амазик», и как говорит Талмуд (6б) мы бы ожидали, что будет использовано выражение «хаяв амазик» - принесший ущерб обязан компенсировать. Талмуд отвечает, что автор этой Мишны – Иерусалимский мудрец, который часто использует краткие выражения. Маарац Хаес пишет, что все три первые Мишны вышли из Иерусалимской школы, и действительно их язык очень короткий, и трудно понятный. (Рабби был компилятором Мишны, и часто использовал уже существующие коллекции устного закона, сделанные разными мудрецами). Заметим, что согласно ГР”А, под кратким языком Талмуд не имеет в виду, что использовано слово «хав» вместо «хаяв», а что пропущено слово «эт», в смысле, должно быть çá àú äîæé÷ (имеется в виду, что когда бык принес ущерб он хав эт – он приводит к тому, что хозяин быка должен платить.)

Если человек знает, что принес ущерб, следует ли ему сразу расплатиться, или он может настаивать, чтобы его пригласили в суд, и только когда ему присудят плату, он компенсирует ущерб?

Талмуд (Бава Кама 7а, см. Раши) приводит предположение, что закон Торы, что принесший ущерб должен быть оплачен лучшей землей (Шемот 22:4) относится, только когда человека потащили в суд, но если он сам сразу заплатил, он может платить и более плохой землей. Потом Талмуд отвергает это предположение. Тем не менее, мы видим, что согласно Раши человеку следовало бы не дожидаться, пока его потащат в суд. Шита Мекубецет спрашивает на это: а откуда человек без суда знает, на самом деле должен ли он платить? Р. Йицхак Зилберштейн (Хашуке Хемед, Бава Кама 7а) объясняет, что согласно Раши человек обязан спросить у раввина, и не дожидаться пока потерпевший вызовет его в суд (также как человек спрашивает у раввина о законах Субботы или кошерности). И на самом деле Малбим (Шемот 18:16) пишет, что если праведник нанес ущерб, он не ждет, пока его потащат в суд, но сразу готов компенсировать. Поэтому в очередь на суд Моше стояли в том числе люди, которые хотели узнать должны ли они кому-то. 

Обязан ли человек платить дороже, чтобы купить более красивый предмет мицвы?

Талмуд (Бава Кама 9а-б) сообщает нам, что ради мицвы следует заплатить треть. Талмуд спрашивает: неужели имеется в виду, что человек должен отдать треть своих денег, чтобы купить предмет мицвы? Это не может иметься в виду, иначе из-за трех мицв он вообще останется нищим! Талмуд заключает, что имеется в виду «хидур мицва» (досл. «великолепия» мицвы), и ради этого человек должен потратить на треть денег больше. Раши объясняет, что если перед нами два предмета мицвы, и один более красивый (например, более красиво написанный свиток Торы), то следует купить его, если он всего на треть дороже. Но Тосафот (см. подробное объяснение их шиты в Мишне Беруре 656:1) считают, что тогда нет конца этому (ведь всегда можно найти более красивый свиток). Согласно Тосафот, наша Гемора имеет в виду ситуацию, когда продается этрог минимально размера (как яйцо, и мы боимся, что он может еще сжаться), но добавив треть к цене, можно купить этрог побольше. Шулхан Арух (Орах Хаим 656:1) приводит сначала мнение Тосафот, а потом мнение Раши как «еш омрим» (некоторые считают). На практике рекомендуется следовать Раши. Более того, Талмуд заключает, что если человек готов потратить больше чем треть ради «хидур мицва», то Всевышний ему компенсирует. Заметим, что в Талмуде есть неуверенность, как считать «треть»: имеется ли в виду треть от меньшей цены, или от общей стоимости более дорогого предмета мицвы? Например, если некрасивый, но кошерный этрог стоит 30 долларов, то следует купить красивый за 40 (30+ 30/3=40) или даже за 45 (45 – 45/3 = 30). Талмуд не приходит ни к какому заключению, и Шулхан Арух постановляет, как более мягкий вариант (но Мишна Берура 656:3 пишет, что стоит быть строгим). 

Предыдущая глава