Вопрос: В
нашей главе
описываются
снова десяти
заповедей, но
существуют
различия между
текстами в
этой главе и
в главе
Йитро. Чем
объяснить
эти разницы?
Ответ:
Во-первых,
напомним, что
сама Тора упоминает,
что в
Синайском
откровении,
заповедей[1]
было
"десять", но
не говорит
как именно
разделить
эти стихи на
десять
отдельных
заповедей[2].
Наиболее
распространенный
подход - это
считать
первые пять
заповедей:
- Веру в
Творца
- Запрет на
идолопоклонство
- Запрет
на ложные
клятвы
-
Соблюдение
Субботы
-
Уважение
родителей.
Последние
пять,
написаны
более
коротко: не убивай,
не
прелюбодействуй,
не кради, не
будь
лжесвидетелем
и не желай
чужого.
Внимательное
сравнение
десяти
заповедей в
главе Шемот и
в главе
Ваэтханан
показывает,
что первая,
вторая,
третья,
шестая,
седьмая и восьмая
заповеди
написаны
почти
одинаково[3].
В пятой,
девятой и
десятой
заповедях
есть некоторые
различия[4],
не меняющие
сильно смысл
сказанного.
Лишь в
четвертой
заповеди существует
немало
важных
различий
между двумя
текстами. В
нашем
коротком
очерке мы попробуем
обсудить
именно эти
различия.
Ибн Эзра
(Шемот 20:1) и
некоторые
другие
комментаторы
считают, что
текст десяти
заповедей в
нашей главе
включает
пояснения
Моше[5].
Дело в том,
что книга
Деварим - это
в основном повторения
и пояснения
предыдущих
книг[6].
Моше решил[7]
перед
смертью дать
моральный
урок новому поколению,
заходящему в
Землю
Израиля. Он упоминает
снова нашу
историю,
упрекая нас за
провинности,
рассказывает
снова о
многих
заповедях, и
потом
предсказывает
будущее,
предупреждая,
что случится,
если мы не
будем
слушаться
Всевышнего.
Когда в книге
Деварим
описываются
снова
заповеди, к
ним
добавлены
пояснения
Моше[8].
В
частности,
заповедь
Субботы
описана более
подробно и с
некоторыми
изменениями.
Во-первых,
эта заповедь
начинается
со слова
"Шамор" - соблюдай,
а не со слова
"Захор" -
помни.
Во-вторых,
причина на
соблюдение
Субботы дана
как память о
египетском
рабстве, в то
время как в
главе Йитро
причиной
является
творение
мира из
ничего.
Попробуем
разобраться
с этими
различиями.
Слово
Захор (помни)
обычно
связывают с
положительной
частью
Субботы -
мицвой
делать Субботу
особым днем с
помощью
кидуша, трех
трапез,
особой
одежды и
особого
поведения в этот
праздничный
день[9].
С другой
стороны,
слово Шамор
(соблюдай) связанно
с заповедью
не делания
работы в Субботу.
Эти две
заповеди -
два разных
аспекта одного
целого[10],
и неслучайно,
наши мудрецу
учат, что
еврейский
народ
услышал
"Захор" и
"Шамор"
одновременно[11].
Причина
на Захор - это
Творение
мира. Память
о Субботе как
бы
напоминает о
вере в Твоца
мира[12].
Не случайно,
первая часть
исполнения
заповеди
Захор -
вечерний
кидуш,
начинается с
отрывка
говорящего о
творении
мира (Берешит
2:1-3). Заметим,
что и сами
"Десять
Заповедей"
были даны в
Субботу[13],
и поэтому в
главе Йитро
имеет смысл
выражение
"Помни", в
смысле
продолжай
помнить и в будущем
об этом
Субботнем
дне[14].
Когда
Моше
объяснял
Тору новому
поколению
евреев, он
поставил
ударение на
"Шамор" - соблюдение
Субботы. Эти
люди родились
в пустыне и
сами не были
рабами в Египте,
поэтому им
нужно было
напомнить,
что Всевышний
спас и их
самих. Ведь
если бы не
исход, то и
они бы до сих
пор работали
на египтян[15].
Именно в это
причина на
заповедь
"Шамор" в нашей
главе - не
делай работы
в Субботу, и
помни, что
Творец спас
тебя от непосильной
работы в
Египте. В
тексте этой
главы также
добавлены
также слова:
"чтобы и твой
слуга
отдохнул, как
и ты сам"
(Деварим 5:14). Это
еще раз
подчеркивает
причину на
"Шамор" -
отдыха от
повседневной
работы и
памяти, что
мы сами были
когда-то
рабами[16].
Напоследок
заметим, что
согласно
учениям Кабалы,
"Захор" и
"Шамор" - это
аспекты, связанные
с мужским и
женским
началом. Т.к.
книга
Деварим -
проекция
Торы, связана
со Сфирой
Малхут[17],
то там
упоминается
"Шамор" -
пассивное
выполнение
заповеди -
воздержание
от работы[18].
В главе Йитро
используется
выражение
"Захор" -
активное
выполнение
заповеди[19].
Это связно с
мужским
началом - и
также большинство
позитивных
заповедей
являются обязательными
только для
мужчины[20].
Да
заслужим мы
соблюдать,
как следует
Субботу, и
заслужить
вскоре
полного
избавления.
[1] См. Шемот
34:28, Деварим 4:13, 10:4. Заметим,
что в Торе не
говорится
"десять
заповедей" а
"десять
слов" или
"десять
выражений".
[2] Как
мы уже
описывали в
главе Йитро,
эти десять
заповедей
соответствовали
десяти
утверждениям
при создании
мира и десяти
Сфирам.
[3] В
некоторых
случаях в
Деварим
используется
дополнительная
буква "Вав"
означающая
"и", и в одном
случае
вместо "Йуд"
написан
"Вав", но
читается как
"Йуд".
[4] В
общем, текст
Деварим
более
длинный, в
нем больше
пояснений.
Например, в
пятой заповеди
добавлено
обещание, что
Всевышний
сделает
хорошо тому,
кто
почитает
родителей
(для
объяснения
этой разницы,
см. Бава Кама
54б, и ГР"А к
агаде этого
места). В
девятой заповеди
используется
другой
синоним для лжесвидетеля
"шав" вместо
"шекер".
Также в
десятой
заповеди
используется
другой синоним
для желания
чужого -
"таава"
вместо
"хемда" (см.
также ГР"А к
Мишле 2:16
насчет
различия между
этими
словами).
[5] См.
Рамбан и Ор
Ахаим
(Деварим 5:12),
Аэмек Давар (Шемот
19:10). Заметим,
что согласно
Талмуду (Бава
Кама 54б) текст
первых
скрижалей,
которые
разбил Моше -
это текст,
записанный в
главе Йитро.
На вторых
скрижалях, с
которыми Моше
спустился в
Йом Кипур,
был записан
текст нашей
главы
Ваэтханан.
[6] См.
наши слова к
главе Деварим.
Эта книга
подобна
зеркалу всей
Торы, но при
этом здесь из
зеркального
отображения часто
учатся
детали, из
которых мы не
знали еще из
предыдущих
книг.
[7] См.
также
комментарий
Ор Бахир к книге
Ор Ахаим
Акодеш к
началу
Деварим, что
Моше сначала
сам решил
повторить всю
Тору, и
только позже
Всевышний
разрешил ему
записать это
как
отдельную
книгу.
[8] Разумеется,
позже, все,
что было
записано в Торе
- является
волей Творца,
как говорит
Талмуд, что
ни один стих
не был
записан Моше
без
разрешения
Всевышнего
(см.
Санхедрин 99а).
[9] См.
Рамбам,
Законы
Субботы 29:1.
[10] См.
также Талмуд
Брахот 20б
"коль шейешно
бешмира -
йешно
безехира" -
все к кому относится
заповедь
"шамор"
относится и
заповедь
"захор".
[11] См.
Рош Ашана 27а,
см. также как
Ибн Эзра
объясняет
это
утверждения
в Шемот 20:1.
[12] См.
Эйрувин 69б,
что
оскверняющий
Субботу подобен
идолопоклоннику,
см. также
Шаббат 118б, Раши,
Йевамот 48б.
[13] См.
Шаббат 86б.
[14] Вдобавок,
слово «помни» - подходит
для
сотворения
мира, т.к. это
было давно, а «шамор»
(соблюдай или
храни) - для памяти
недавнего египетского
рабства
(Бехор Шор).
[15] См.
текст
пасхальной
агады: "если
бы Творец не
спас нас, то и
мы и наши
дети были бы
рабами".
[16] См.
также
Хизкуни (Шемот
20:8, Деварим 5:12),
Мешех Хохма,
(Шемот 20:2).
[18] Нуква
- лит ла
мигарма клум
(Зоар 1:181а).
[19] Между
прочим, слово
захар -
значит на
Святом Языке
– «мужчина».
[20] Женщину
сравнивают с
министром
внутренних
дел семьи - и
она
"шомерет"
(предохраняет)
семью, а
мужчину - с
министром
иностранных
дел (см. Р.
Эзриэль
Таубер,
"Стать
одним")