Леилуй
нишмат Лейб
бен Наум и
Соня бат Йисроэль.
Вопрос: В
этой
недельной
главе
(Бемидбар 7:1) говорится,
о том, что
произошло,
когда Моше "закончил"
(калот)
устанавливать
Мишкан
(переносной
Храм). Наши
мудрецы[1]
учат, что
здесь
подсказана
общая
концепция Мишкана
- это было
место
вступления
нашей нации в
"брачный
союз[2]"
с Творцом!
Таким
образом, они
объясняют что
слово "кала" -
невеста,
подсказано
словом "калот".
Казалось бы,
Хаза"л
используют
стандартный
метод
трактовки
Торы, когда отсутствие
какой-то
буквы дает
возможность
читать
определенные
слова
по-другому.
Таким
образом, если
слово
"калот"
написано без
буквы "Вав",
то можно его
читать как
"калат" -
невеста
кого-то[3].
Тем не менее,
в наших свитках
Торы слово
"калот"
написано
через «Вав»!
Значит ли
это, что у
наших
мудрецов были
другие
свитки Торы и
отсутствовали
буквы,
которые
присутствуют в наших
свитках?
Ответ: В
нашей
дискуссии
сегодня, мы
затронем
очень важную,
интересную и
довольно таки
спорную тему:
насколько
наши свитки
Торы
совпадают со
свитками
мудрецов
Талмуда в
частности, и
в конечном
итоге и со
свитками
самого Моше.
Этот вопрос
обсуждается
уже давно[4]
и конечно
имеет важные
следствия в
нашей вере. В
первую
очередь,
хотелось бы
обсудить, к
чему этот
вопрос имеет
применение.
Хотя каждого
Ортодоксального
еврея вначале
коробит даже
при мысли,
что наши
свитки могут
быть
неточными, но
подумав, как
следует, мы
приходим к
мысли, что
точность
наших
свитков не
имеет таких
уж важных
последствий
для нашего
соблюдения большинства
заповедей и
нашей связи с
Творцом. Дело
в том, что как
и сегодня,
так и во все
времена, сама
письменная
Тора имела
малое
применение к
практической
жизни еврея и
в отношении соблюдения
законов, и в
отношении
принципов
веры. Так, например,
большинство
законов Торы
трудно выучить
из
письменной
Торы,
описание
одних только
законов
Субботы
требует
больше места,
чем все
Пятикнижие[5]!
Также и наши
догматы веры
трудно
изучать лишь
из письменной
Торы. Так,
например,
читая лишь Хумаш,
можно прийти
даже к мысли,
что у
Всевышнего
есть тело[6];
такой
принцип веры,
как приход
Машиаха
вообще не
упомянут в
Хумаше[7].
Получается,
что даже если
бы наши
свитки Торы
не были бы
очень
точными, это
играло бы малую
роль в
отношении
того, что
наша религия
из себя
представляет.
Тем не менее,
не имея
точного
нусаха Торы,
сама заповедь
написания
свитка Торы
не может быть
выполнена[8].
Т.к. по
большинству
мнений, даже
написание одной
неправильной
буквы делает
весь свиток
некошерным,
то конечно если
наши свитки
неточны, мы
не можем в
наше время
выполнить
эту заповедь[9].
Кроме этого,
казалось бы
феномен
"кодов Торы"
не может быть
реальным,
если наши
свитки
сильно[10]
отличаются
от
оригинальных
свитков Моше[11].
После
этого
предисловия
перейдем к
попытке безпристрастного[12]
анализа,
насколько
наши свитки
могли измениться
за тысячи
лет. Заметим,
что нельзя путать
вопрос о
сравнении
наших
свитков со свитками
Талмуда и
вопрос о
сравнении
наших
свитков со
свитками
Моше. Дело в
том, что Вавилонские
мудрецы
Талмуда (Кидушин
30а) сами
признаются,
что их свитки
были
неточными[13]? В
Вавилон
евреев вели
голыми и босыми
в кандалах, и
поэтому
нетрудно
представить
себе, что
вначале
свитки там
писали по памяти,
и даже впоследствии
достать
точные
свитки, было
трудно. Даже когда
небольшая
часть евреев
вернулась из
изгнания, и в
Земле
Израиля
нашли старые
свитки, в них
были
различия, и трудно
было определить,
какие
из них более
точные[14].
С другой
стороны,
многие
еврейские
изгнанники в
другие части
мира
приехали
туда
спокойно, как
бизнесмены, и
в некоторых
случаях еще в
конце периода
Первого
Храма. Работа
основных
книг по
точному
нусаху
Хумаша была
сделана мудрецами
Испании и
Италии (Рабби
Меир Алеви
Абулафия, Рабби
Менахем
Лонзано и
Рабби
Йедидия
Норци[15]).
Они сверяли
множество
старых
манускриптов
из разных
мест и
следовали в
основном правилу
большинства.
Подобную
работу в Вавилоне
никто не
делал!
Заметим, что
правило
большинства -
это непросто
правило
разрешенное самой
Торой во
многих
законах (см.
Хулин 11а), но в
данном
случае оно
полностью
оправдано и
согласно простой
логике. Ведь
если в разных
городах люди
копируют
старые
свитки Торы,
и иногда
допускают
ошибки, тем
не менее,
мало
вероятно, что
разные писцы
будут допускать
одну и ту же
ошибку. Таким
образом, сверив
манускрипты,
и следуя за
большинством,
мы можем
найти какой
вариант
настоящий -
он будет не
подобен ни
одному из последних
манускриптов,
но будет
максимально
близок к
оригиналу[16].
Получается,
что
теоретически,
даже если
можно
доказать, что
наши свитки
сильно отличаются
(хотя бы на
уровне букв)
от Талмудических,
все равно
наши свитки
могут быть более
точными, чем
даже свитки
мудрецов Талмуда[17]!
Теперь
перейдем к
самому
вопросу о
том, были ли
перед
мудрецами
Талмуда другие
свитки, чем у
нас. Согласно
тому, что я
уже упомянул,
на мой
взгляд, тот,
кто верит,
что в
действительности
наши свитки
отличаются
от их свитков[18],
не только не
является
"еретиком",
но его мнение
согласуется
с мнением
целого ряда
мудрецов. Тем
не менее,
можно
объяснить
утверждения Хаза"л
и так, что нет
доказательства,
что у них
были другие
свитки[19].
Начнем с
того, что
хотя часто
Талмуд цитирует
стихи Танаха,
которые у нас
написаны несколько
по-другому,
разница
может быть
из-за
неточности
переписчиков
Талмуда[20],
или мудрецы
Талмуда
специально
не хотели цитировать
стихи
письменной
Торы в устной
форме и
поэтому
немного
изменяли их[21].
Но в
Талмуде и
Мидрашах
есть также
"драши", когда
вроде
мудрецы учат
что-то на
основе лишней
буквы или
отсутствующей
буквы, как в
нашей главе
по отношению
к слову
"калот". Казалось
бы, наличие
буквы "Вав" в
наших свитках
доказывает,
что их свитки
отличались
от наших. Тем
не менее, и
это
неочевидно.
Во-первых,
отнюдь не
факт, что
драши
мудрецов опираются
на
отсутствие
или
присутствие какой-то
буквы.
Нередко,
мудрецы учат
подсказку
даже с
помощью
замены букв[22],
и также и в
данном
случае[23],
их драша
могла
основываться
на подобном способе
интерпретации[24].
Требуется
также знать,
что при
переписке Мидрашей[25]
иногда,
чей-то
комментарий
сбоку мог
попасть в сам
текст
следующего
манускрипта.
Таким
образом, наш
нусах
мидраша
может включать
в себя и
чей-то
ошибочный
комментарий[26].
Таким
образом, если
мидраш
пытался
выучить
что-то из
слова
"калот", в
следующей
версии
манускрипта
могло
попасть
объяснение,
что Мидраш
учит из
отсутствия
буквы "Вав" в
этом слове.
Интересно,
что Зоар (3:254а)
сообщает нам,
что у мудрецов
было право
трактовать
Письменную
Тору
согласно
всем
возможностям
написания[27]
тех
согласных
букв, которые
подсказывают
гласные, вне
зависимости
от того, есть
ли реально
эти буквы[28]!
Зоар
упоминает
здесь как раз
наш пример: ведь
в Торе
написан
"Вав" в слове
"калот", почему
же мудрецы
трактуют его,
как будто он
отсутствует?
И на это у них
есть право -
отвечает
Зоар, как
портной,
который
кроит
материал, как
он хочет, и
потом
сшивает из
него костюм[29].
Да
заслужим мы
правильно
изучать
Святую Тору и
понимать ее
подсказки и
мидраши наших
мудрецов[30]!
[1] См.
Раши здесь из
Бемидбар
Раба 12:8.
[2] Если
сравнить
скрижали и
Десять
Заповедей с
Кидушином
(обручением),
то Мишкан был
подобен
"Хупе". Об
аллегоричном
сравнении нашей
нации с
невестой см.
наши слова к
главе Ницавим.
Существуют
также
Каббалистические
объяснения
этого
Мидраша,
согласно
которым здесь
подсказано
Духовное
Управление,
называемое
«Невестой
Моше».
[3] Последняя
буква "тав"
грамматически
означает
принадлежность.
Кала - это
невеста, а калат
- чья-то
невеста.
[4] См.
например
Тосафот,
Шаббат 55б; и Р.
Акива Эйгер
«Гиллион
Ашас» к этому
месту.
[5]
Конечно,
Хумаш
постоянно
повторяет о
важности
соблюдения
Шаббат, но
законы
Субботы были
достоянием
нашей нации в
устной форме.
Люди учились
от родителей
и от раввинов,
а позже,
когда устный
закон был записан,
появилась
возможность
учиться по книгам.
[7] Хотя
он подсказан
в более
поздних
книгах Наха. Что
касается веры
в
возвращение
мертвых к
жизни, см. Санхедрин
90а, Раши и Беер
Шева, а также
письмо Рамбама
«Игерет Тхият
Аметим».
[8] В
смысле, есть
мицва
каждому
еврею
написать
свой свиток
Торы или хотя
бы купить
написанный. О
том, почему в
наше время
большинство
не исполняют
эту мицву, см.
наши слова в
комментариях
к Рамбаму, Законы
Свитка Торы.
[9] На
самом деле,
так и считают
некоторые
комментаторы
(см. Шаагат
Арье 36).
Заметим, что
при закачивании
написания
свитка, софер
не делает
благословения
на эту мицву,
т.к. в наше время
мы не уверенны,
что все буквы
правильные.
[10]
Конечно,
отсутствие
лишь
нескольких
букв не
испортит все
Коды, но если
наши свитки
имеют много
погрешностей,
то коды
должны были
пропасть.
[11] Под
кодами Торы
понимают
подсказки
информации в
Хумаше с
помощью
равноудаленных
букв. Для тех,
кто читает
по-английски,
можем
рекомендовать
сайт http://www.torahcodes.net/
и нашу
статью.
Заметим, что
даже если
наши свитки
неточные, тем
не менее, это
не исключает
теоретической
возможности
существования
кодов Торы по
одной из двух
причин. Либо,
возможно,
«Ашгаха
Пратит»
Всевышнего
"управляет"
даже ошибками
(см. Миктав
МеЭлияху том
4, стр 355), т.е. даже
когда свитки
Торы
переписывались
с ошибками,
сами ошибки
были
неслучайными,
и входили в
план Творца,
который вел
курс истории
человечества
предвидя
ошибки. Возможно
также, что
Творец
управляет
миром согласно
ДНК Мира -
Коду нашей
святой Торы. Таком
образом
решения на
земле меняют
и Управление
Сверху -
мутации
свитков Торы
изменяют и
жизнь людей
(подобная
концепция
встречается
в Йерушалми
Кетубот 4а).
[12] Насколько
это возможно.
[13]
Вопрос
Талмуда в
данном
случае лишь в
том, насколько
точны буквы,
но речь не
идет о целых
словах. Тем
более можно
быть
уверенными, что
в течение
истории не
было
различий в
значении
целых
предложений.
И греческие
переводы
(Септуагинта)
и стандартный
перевод на
Сириак
(Пшитта), сохраненные
Христианами
не
отличаются на
уровне целых предложений
(кстати, Рав Хаим
Хелер –
гениальный мудрец
прошлого
века, считал,
что все альтернативные
переводы
базировались
на текстах Торы
идентичных с
нашим, просто,
переводчики
иногда
добавляют и некоторый
комментарий,
как делает и стандартный
арамейский
перевод –
Онкелос).
Также и
находки книг
Хамаша в
Кумране совпадают
с нашими
свитками с этой
точностью. Мы
можем также быть
уверенными,
что современные
свитки не
отличаются
от свитков
мудрецов Талмуда
хотя бы на
уровне
предложений. Это
можно видеть и
из того, что
никогда
Талмуд не
цитирует стихов
из Хумаша,
подобия
которым у нас
нет. Заметим,
что иногда
Талмуд (Брахот
48а, Эйрувин 65а,
Бава Кама 92б)
цитирует
стихи из "Кетувим"
которых нет в
нашей Библии!
Как правильно
пишут Раши и Тосафот,
процитированные
стихи взяты из
книги Бен
Сиры (см.
Йерушалми,
Назир 23б), книге
подобной Мишле
и Эклизиасту,
но не
написанной «Беруах
Акодеш» и не
включенной
нашими
мудрецами в
Танах. Насчет
самого Эклизиаста,
долгое время продолжался
диспут,
включать ли
его в Танах и в
результате его
включили, а книга
Бен Сиры сохранилась
лишь в
переводе у
Христиан (а
также в
генизе).
[14] См.
Масехет
Софрим 6:4.
[15] Эти
мудрецы жили
от 800 лет назад
до 300 лет назад. Еще
до них, 1000 лет назад,
огромную работу
проделали
мудрецы «Месоры»
в Земле
Израиля.
[16] Например,
если есть
пять
манускриптов
пяти разных
традиций, то
как правило в
каждом случае
расхождений,
четыре будут
совпадать, а
пятый будет
иным, и
именно там
была допущена
ошибка (на
этом
основано и
известное исследования
Рава Др.
Мордехая
Броера).
Конечно, этот
принцип даст
неправильный
результат,
если с одного
неправильно
свитка
скопировали очень
много новых свитков,
которые
потом
распространились
по миру.
Тогда будет
казаться что
большинство
на стороне
этих свитков,
но на самом
деле они
содержат
одну и туже
ошибку их
"праотца" с
которого они
все были
скопированы.
Поэтому так
важно
выбирать как
можно
далекие друг
от друга
свитки с
надеждой, что
они
происходят
от разных
древних
копий.
[17] См.
Вопросы и
Ответы «Авне
Незер», Йоре Деа
356, что после
работы
проделанной
Рабби Менахемом
Лонзано, наши
свитки очень
точные, даже до
каждой буквы,
в отличие от
свитков
Талмуда.
[18] А
также и тот,
кто считает,
что наши свитки,
в общем, не
обладают точностью
до буквы (см.
например
Рема в Орах
Хаим 143:4).
[19] То,
что сказано в
трактате
Кидушин, лишь
утверждает,
что мудрецы
Талмуда не
могли точно
знать каждую
букву Торы
на все 100%, но это
отнюдь не
означает, что
неуверенность
существовала
в целом ряде
букв, или, что
у нас свитки
другие, чем у
них.
[20] В
отличие от
свитков Торы,
Талмуд
переписывали
не так точно,
чтобы
сохранить
каждую букву,
но лишь с
целью
передать
общий смысл.
Кроме этого,
мудрецы
могли не
беспокоится
о том, чтобы цитировать
стихи точно.
[21] Дело
в том, что
Талмуд был
сначала
устным.
Существует
мицва, когда
во время
драши
цитируешь
стихи Торы,
читать из
свитка, а не
цитировать
по памяти (см.
Шулхан Арух,
Орах Хаим, 49).
Т.к. у мудреца не
всегда был
под рукой
свиток Торы,
он мог цитировать
стих,
специально
изменяя
немого слова
(см. Р. Реувен
Маргулиус, Амикра
Веамесора,
глава 13).
[22] Не
читай так-то,
а читай
так-то.
[23] См.
также Гур
Арье и Ор
Ахаим Акодеш
к Бемидбар 7:1.
[24] См.
Р. Реувен
Маргулиус,
Амикра
Веамесора, глава
2 и книгу
«Дарке
Шинуим» стр 26б,
там также
объясняются
таким
образом и
остальные примеры
из Тосафот и
Р. Акивы
Эйгера.
[25] Которые
сохранились
намного хуже,
чем Вавилонский
Талмуд.
[26]
Прекрасный
пример этого
- это наш
мидраш Танхума,
который
содержит и
множество
слов Ришоним
и разных
комментаторов
(см. например
Ябиа Омер том
3, Орах Хаим 3:6).
[27] Возможно,
что с этим
ответом
связан
диспут мудрецов
талмуда - "еш
эм лемесора"
или "еш эм
лемикра" - что
главное –
написанные
буквы свитка,
или их
произношение...
[28] Как
известно,
гласные «О», «У» и
«И», иногда
подсказываются
согласными
«Вав» и «Йод».
[29] См.
также ГР"А в
Яхел Ор к
этому месту
Зоара. Дополнительное
объяснение
выходит из
другого
места в книге
Зоар (3:203б):
существуют
две духовные
Торы в двух
разных
"Небесных
Академиях". В
одной могут
быть "вавы"
или "юды",
которых нет в
другой!
[30] В
начале книги
Баал Шем Това
написано, что
когда придет
Машиах, он
возьмет весь
свиток Торы,
соединит все
слова в одно
длинное слово,
и начнет
объяснять,
как все
подсказано в
этом слове.
Похоже здесь
Баал Шем Тов
говорит о
том, что
сегодня мы
называет
"Кодами Торы".
Т.к. во время
Машиаха
откроется
точный нусах
нашей Торы,
то тогда
будет
найдено еще
больше кодов
и подсказок
на всё, что
существует
(см. также
ГР"А к Сифра
Децниута,
пятая глава).