Еврейский
Калейдоскоп.
Главы Матот-Массей.
Лерефуа Шлема Шель Владимир
бен Хеня и
Раиса бат
Соня.
Ответы
на вопросы
для детей
(Тора для
«младших
школьников»):
Тора
описывает,
что у детей Реувена и
Гада было
много
животных, они
попросили у
Моше
разрешить им
остаться на
правой стороне
Иордана, где
много
пастбищ.
Почему в
начале (32:1) дети Реувена
упомянуты
первыми, но
потом Тора
все время упоминает
«детей Гада
и детей Реувена»
в этом
порядке?
Одно из
объяснений
(см. Рамбан):
главным
инициатором
было колено Гада, у
которых было очень
много
животных. Они
вообще были
очень
сильными и не
боялись жить
на периферии,
и защищать
огромные
территории
(см. Деварим
33:20, см. также ГР”А в Адерет
Элияу к
главе Балак,
вторая махдура
22:36). Тем не
менее, в
начале
нашего
отрывка Реувен
упомянут
первым, т.к. Реувен
был
первенцем, и
этот колено
было видным
лидером.
Где
находился Гиляд? А
где
упоминалось
это место
раньше?
Гиляд
находится на
востоке от
Израиля.
Когда-то через
эти места
проходил
Яков, когда
он убежал от Лавана,
как описано в
конце главы Ваеце.
Где в нашей
главе
выражение,
которое
сегодня
используется
в том смысле,
что человек не
должен
давать
никаких
поводов для
подозрения?
В нашей
главе Моше
говорит
коленам Гада
и Реувена,
что если они
выполнят
свой долг в
завоевании
Святой Земли,
то они будут
«чистыми
перед
Всевышним и
перед
Израилем» (Бемидбар
32:22). Позже эту
фразу стали
использовать
во всех
случаях,
когда
человеку
нужно вести
себя так,
чтобы не
вызвать
подозрений
(см. например Песахим
13а, Йома 38а).
Хотя
Всевышний
знает, когда
человек
невиноват, но
нужно также
быть «чистым
перед
Израилем».
В каком
слове в нашей
главе нет мапика,
там, где он
обычно
ожидается
согласно
правилам
грамматики?
Мапик – это
точка внутри
буквы хей
(а иногда
внутри
алефа). По
виду, она не
отличается
от дагеша,
но буквы хей
и алеф не
принимают дагеш.
Обычно мапик
в последней
букве хей
делает ее
произносимой
(как
английский
звук h). В
грамматическом
смысле, мапик
означает
принадлежность
женского
рода «ее».
Например,
слово àÄéùÑÈäÌ значит «ее
муж». Слово ìä почти
всегда
пишется с мапик
ìÈäÌ, но
есть 3
исключения
во всем Танахе.
В Хумаше
исключение
только одно,
в нашей главе
в стихе 32:42 (а
насчет
причин на это
исключение,
см. Рамбан
от имени Рут Рабба 5:5, а Рав Яков Каменецкий
в Эмет ЛеЯков
пишет, что мапик
не ставится,
когда
следующее
слово имеет ударение
на первом
слоге).
В
конце нашей
главы
упоминается
имя человека,
чьи «деревни»
назывались
его именем. А где в Танахе
упоминается
его теска, у
которого
тоже были
деревни с
таким же
названием?
В нашей
главе (32:41)
упоминаются çååú éàéø
(селения Яира).
В Книге Шофтим
(10:3-4) упомянут
судья по
имени Яир
(возможно, его
назвали в
честь
первого Яира)
и у него тоже
были
селения Яира,
но видимо они
были в другом
месте (см. Радак
и Малбим, см.
также Атлас Даат Микра).
Какая книга
вопросов и
ответов,
написанная в
конце
семнадцатого
века, названа
выражением
из конца
главы Матот?
Книга «Хавот
Яир»
Рабби Хаима Яира Бахараха
названа по
выражению (32:41) çååú éàéø.
Автор
скромно
пишет, что
его книга
вопросов и
ответов подобна
всего лишь
поселку, по
сравнению с большими
укрепленными
городами –
книгами других
мудрецов.
Вдобавок, Хавот
Яир
подсказывает
его имя – Хаим Яир.
Где Тора
упоминает
озеро Кинерет
в нашей
главе? А что
означает это
название?
«Ям Кинирет»
(досл. «Море Кинерет», в
Библейском
иврите озера
тоже
называются
морями). Его
восточный
берег
упоминается среди
границ
Святой Земли
(34:11).
Предполагается,
что название Кинерет
связано с
тем, что
форма этого
озера напоминает
скрипку – «кинор».
Также,
согласно
Талмуду (Берахот
44а) фрукты
около Кинерет
были очень
сладкие (как
музыка
скрипки).
Что
необычного в
главе Массей
в отношении
порядка, в
котором
упоминаются
принцы Иссахара
и Зевулуна?
Обычно
принц Иссахара
упоминается
в Торе до
принца Зевулена,
но в нашей
главе (34:25-26),
принц Зевулуна
упомянут
первым
(насчет
возможных
причин на
это, см. Таама
Декра).
Где в нашей
главе подсказан
по некоторым
мнениям Техум
Шаббат?
Рабби Акива
считает (Сота
27б), что Тора
запрещает
выходить на
расстояние 2000 амот от
города. Ведь
в нашей главе
(35:5)
описывается
по отношению
к городам
Левитов, что
к ним
прилагаются
территории в
две тысячи амот от
города, а
значит,
территории
дальше этого,
уже не
считаются
частью
города. Когда
Тора
сообщает (Шемот
16:29) «не выходить
из своего места
в Шаббат»,
имеется в
виду место до
2000 амот (но халаха не
следует
мнению Рабби Акивы, и
запрет
выходить на 2000 амот от
города –
раввинский).
Ответы
на вопросы к
главе Торы:
В нашей
главе (32:3)
описаны
города,
которые попросили
дети Гада
и Реувена.
Позже Тора
описывает (32:34-38),
как дети Гада
и Реувена
отстроили
эти города. А
какие города,
которые не
были
упомянуты
раньше,
отстроили Гада и Реувена?
В третьем
стихе
упомянуто
девять
городов: Атарот,
Дивон, Яэзер, Нимра,
Хешбон, Элале, С’вам,
Нево и Беон.
Позже
описывается,
что дети Гада,
кроме
городов,
упомянутых в
третьем
стихе,
отстроили
также Ароэр,
Атарот Шафан, Ягб’а
и Бет Аран,
а дети Реувена,
также
отстроили Кирьятаим
(заметим, что
некоторые из
городов,
которые
отстроили
дети Гада,
впоследствии
принадлежали
колену Реувена,
см.
тринадцатую
главу Книги Йехошуа,
см. также
Атлас Даат
Микра).
А какие из
городов
написаны
по-разному в
двух местах в
нашей главе?
Город,
который
упомянут в
третьем
стихе, как Беон,
в 38-ом стихе
называется «Бааль Меон».
Город Нимра
называется
Бет Нимра.
Город С’вам –
называется Сивма. А
город Элале
в третьем
стихе
написан
через Хей
àÆìÀòÈìÅä а во
второй раз –
через Алеф àÆìÀòÈìÅà (см.
причину в
комментарии
Р. Бахъе, 32:3).
Интересно,
что в стихе 38
упоминается,
что имена
[каких-то из]
городов были
изменены, но
среди
комментаторов
есть разные
мнения о том, кто
и почему
изменил эти
имена (см. Раши,
Рамбан, Бехор Шор, Аэмек Давар).
А в чем
необычность
арамейского
перевода названий
этих городов
(Бемидбар
32:3)?
Обычно
переводы на
арамейский
не переводят
географические
названия и
имена
собственные
(но иногда,
если
название
по-арамейски
немного другое,
то его
использует
переводчик.) Но в
нашем стихе,
арамейский
перевод
включает
смысл
географических
названий
(согласно
некоторым мудрецам,
напечатанный
перевод Онкелоса
этого стиха
на самом деле
взят из Таргум
Йерушалми,
но у Онкелоса
этот стих
переводился
дословно, см. Раши и Тосафот
к Берахот
8б). Что
касается
причин на
такой
необычный перевод,
они связаны с
мистическими
учениями (что
эти города
соответствовали
девяти Сфирам
Клипат
Нога, см. Рабену
Бахъе 32:3; ликут ГР”А,
напечатанный
в конце
комментария
к Зоару Р.
Давида Лурии
«Нефеш
Давид» и
комментарий
ГР”А к агаде
Бава
Кама, 9б; Р. Йицхак
Айзек Хавер,
Афике Ям, Бава Кама
60б). Недаром
наши мудрецы
подчеркивают,
что когда
читают
недельную
главу нужно с
арамейским
переводом,
нужно
произносить
и перевод
этого стиха
(см. Берахот
8б).
Ответы
на вопросы на
сообразительность
и на
эрудицию:
Сколько
времени
прошло между
началом осады
Иерусалима и
его падением?
Во время
первого
Храма, осада
началась зимой
Десятого Тевета,
и стену
проломили
через два с
половиной года,
летом
Девятого Тамуза.
Во время
Второго
Храма, осада
длилась всего
около
четырех
месяцев с
весны до лета
(17 Тамуза,
когда стену
проломали).
А сколько
времени
прошло после
того, как проломили
стену, пока
не сожгли
Храм?
Во время
Первого
Храма, прошел
месяц, а во время
Второго
Храма – три
недели.
А откуда
взято
выражение
«бен амецарим»?
Это
выражение из
Книги Эйха
(1:3): ëÌÈì øÉãÀôÆéäÈ äÄùÌÒÄéâåÌäÈ áÌÅéï äÇîÌÀöÈøÄéí(все
преследователи
[еврейской
нации] догнали
ее между
теснин). Хазаль
(Эйха Рабба
1:29) стали
использовать
это
выражение
для дней
«между
теснин» - от
Семнадцатого
Тамуза
до Девятого
Ава.
Ответы
на вопросы по Халахе:
Девятого
Ава нельзя
заниматься
Торой (кроме
грустных
тем). А с
какого
времени и по какое
относится
этот запрет?
У Ашкеназим
принято не
заниматься
Торой еще с
полудня предыдущего
дня, но т.к. на
этот обычай
нет Талмудического
источника, в
определенных
случаях
можно
сделать
исключение
(см. Арух Ашулхан 553:4).
Во всяком
случае,
начиная с
захода
солнца, и до
конца поста,
можно
изучать
только грустные
темы, и это
закон
Талмуда,
поэтому он относится
и во второй
половине дня
Девятого Ава
(в отличие от
некоторых
обычаев,
которые
относятся
только до полудня).
А можно
ли читать
истории
праведников?
По букве
закона, да.
А можно
ли читать
газеты
Девятого Ава?
Многие
запрещают
чтение газет,
но есть некоторые,
кто
разрешает
немножко
посмотреть
газеты (во
второй половине
дня, см.
законы Бен Амецарим
Рава Харфенеса,
стр. 71 и Хазон
Овадия рава Овадии
Йосефа).
Поучения,
Афоризмы:
Дети Гада
и Реувена
[которые
решили
остаться на
правом
берегу Иордана]
больше всего
любили свое
имущество, но
на самом деле
на этом нет
благословения.
Про это
сказано (Мишле
20:21):
«Наследство,
поспешно
захваченное
в начале, не
благословится
впоследствии».
Но по настоящему
богат тот,
кто доволен
своей участью
(Танхума, Матот 7, Бемидбар
Рабба 22:8).
Поэтому эти
колена были
изгнаны
первыми (Танхума,
Матот 5, Бемидбар Рабба 22:6).