For the English
version, please click here
Предисловие.
В этой книге, Вы найдете Бикат Амазон
и другие благословения до и после еды, согласно нусах
Сефаради, которому следуют Бухарские, Горские и
Грузинские евреи. Для понимания текста благословений, мы включили перевод. Тем
не менее, молиться по переводу не рекомендуется. Для тех, кто не может читать
слова святого языка в оригинале, мы включили текст всех
благословений, написанный русскими буквами.
Законы Благословений на пищу.
1. Тора обязывает нас благодарить Всевышнего за съеденный
хлеб, если мы наелись досыта. Наши мудрецы добавили также благословения на
любую еду. Мы благодарим Создателя за любые виды пищи до и после еды и питья.
Также были установлены благословения на вкусные запахи и множество других
благословений, как вы можете видеть в сидурах. Законы
различных благословений очень сложны, их обычно изучают и повторяют всю жизнь.
(Разумеется, так же, как запрещено есть без
благословения, строго запрещено делать лишнее благословение, поэтому в случаях
неуверенности невозможно сделать Браху просто на
всякий случай. Только после изучения законов можно избежать
ошибок, неправильных и ненужных благословений.)
2. Всего существует шесть благословений перед едой:
- Амоци лехем
мин аарец – благословение на хлеб. Его делают только
на хлеб из пшеницы, ячменя, полбы, овса или ржи. Тесто должно быть замешенным
на воде и испеченным в печи. Если главная жидкость в тесте – сок или если в
тесте много сахара, так что у него вкус как у пирога, тогда Амоци
не делается, однако если в тесто добавлено немного изюма или сахара, мы делаем Амоци на этот хлеб. Если хлеб сварили или зажарили, но он
продолжает выглядеть как хлеб, то благословение на него – Амоци.
Если хлеб накрошили, то благословение не меняется, но если крошки сварили в
жидкости, то их браха – Мезонот.
кусочки хлеба, размокшие в воде и
полностью потерявшие свой вид, хлебом не являются. Надо заметить, что всегда,
когда мы едим хлеб, нужно мыть перед этим руки из кружки. Руки моются вне
туалета или ванной, поэтому во все религиозных ресторанах существуют
специальные мойки недалеко от столов. Кружку наполняют до краев и потом
выливают воду дважды на одну руку и дважды на вторую, но многие сефардим обливают каждую руку трижды. При этом нужно
следить, чтобы вся рука до запястья покрылась водой. Потом делают благословение
на мытьё рук и вытирают руки. После этого нельзя разговаривать и отвлекаться,
пока не сделаешь благословение на хлеб и не проглотишь небольшой кусочек.
- Боре минэ мезонот
– благословение на остальные продукты из пяти злаков. Во всех случаях, когда из
тех же пяти злаков делают печенье, торт, макароны и так далее, благословение – Мезонот. Тем не менее, бывает, что пирог едят в большом
количестве (столько, сколько насытит среднего человека), тогда его
благословение Амоци, перед которым нужно мыть руки.
Надо заметить, что многие делают также благословение "Мезонот"
на рис, хотя в остальных законах рис не считается мучной пищей.
- Боре при агафен – делается на
виноградное вино или виноградный сок.
- Боре пери аэц – делается на
фрукты, растущие на деревьях, и ягоды, растущие на высоких кустах. Это
благословение не делается на бананы, так как банан не приносит плоды из года в
год.
- Боре пери аадама – делается
на все растения, на которые не делается предыдущее благословение, кроме грибов.
Дело в том, что грибковые получают основное питание не из
земли. Наши мудрецы знали об этом, поэтому исключили грибы из
благословения "создающий плод земной".
- Шеаколь ние
бидваро (сефардские и
некоторые ашкеназские евреи говорят "ния бидваро") – это
благословение делается на все нерастительные виды пищи и на все напитки, кроме виноградных.
3. если
было сделано неправильное благословение, то оно, в большинстве случаев, не
засчитывается. Так как было сделано благословение всуе, нужно сказать:
"Барух шем кевод малхуто леолам ваэд" («благословенно
Имя царства Его во веки веков»). После этого следует
сделать правильное благословение. Тем не менее, благословение "боре пери аадама" охватывает постфактум и фрукты деревьев. Также
благословение "шеаколь" охватывает все виды
пищи постфактум. По многим мнениям, "боре минэ мезонот" охватывает любую пищу, кроме соли и воды.
4. Если перед человеком много разных видов пищи, то
обычно благословения делаются в порядке, в котором они описаны в нашей книге.
Например, "мезонот" до "агафен", "агафен"
до "пери аэц", все они - до "шеаколь." Тем не менее, есть исключения, но описать их
здесь вкратце не представляется возможным. Для детального изучения законов
благословений существует много хороших книг, и большая
мицва ими пользоваться по мере надобности.
5. Если перед человеком несколько видов пищи, которые
требуют одинакового благословения, браха делается на
самый важный из продуктов, а остальные этим покрываются. Если у Вас различные
типы хлеба, благословение делается на пшеничный хлеб. Если нет хлеба из
пшеницы, нужно сделать благословение на хлеб из ячменя, так как остальные три
типа зерна – рожь, овес и полба - не упомянуты в стихе Торы, хвалящем Землю
Израиля. Если перед Вами целый кусок хлеба, браха
делается на него, но если у Вас разломанный кусочек пшеничного хлеба и целый
кусок хлеба из ячменя, нужно поместить хлеб из пшеницы под хлебом из ячменя и
сделать благословение на оба. Если перед Вами различные фрукты, среди которых
есть оливы, финики, виноград, инжир или гранаты, браха
делается на них. Мы описали эти фрукты в порядке важности, например, если есть
оливы и финики, благословение делается на оливы. Если нет ни одного из этих
фруктов, благословение делается на плоды, которые мы обычно любим больше. Если
обычно мы не оказываем предпочтения одному из плодов, браха
делается на плод, который мы больше хотим сейчас.
6. Если перед человеком блюдо, содержащее несколько видов
пищи, например салат из овощей и фруктов, то делается одно благословение на то,
чего больше, например, если больше овощей, – "аадама".
Если в смеси есть пища из пяти злаков, то на все блюдо делают "мезонот". Тем не менее, тарелка с мясом и картофелем
обычно требует двух благословений, так как нельзя сказать, что эта смесь
образует единое целое. Также на многие супы принято делать два благословения,
например "мезонот" на вермишель и "шеаколь" на сам суп.
7. Хлеб покрывает все виды пищи, поэтому если мы сделали
"Амоци", то уже не делаем благословения на
остальную еду. Исключения составляет вино или виноградный сок, а также фрукты и
сласти, которые подают на десерт. На них делается благословение до, но не после.
8. Хотя благословения до еды делаются на любое количество
пищи или питья, после еды благословение делается только в том случае, если мы
съели объём "кезаит" – по разным мнениям,
от 28 до 50 кубических сантиметров. Существует также минимальное время, за
которое нужно съесть вышеупомянутый объём пищи – по некоторым мнениям, это две
минуты, по другим – четыре или более минут.Что
касается напитков, по многим мнениям, требуется выпить "ревиит" – приблизительно между 84 и 150 кубическими
сантиметрами жидкости. Существуют мнения, что выпить это нужно сразу, а по
другим мнениям - и здесь время на питье – две или четыре минуты. Из всего
вышесказанного следует, что ради того, чтобы точно можно было сделать
благословения, нужно съесть в течение двух минут 50 кубических сантиметров пищи
или выпить стакан жидкости, т.е. больше обычного, не прерываясь. Это непросто
сделать, когда пьют горячие напитки; если возможно, последние 150 кубических
сантиметров надо выпить быстро.
9. Благословение после еды хлеба покрывает остальную
пищу, которую ели во время еды. Перед этим благословением моют руки. Если в
трапезе участвовали трое мужчин, делается “зимун” –
один приглашает остальных делать благословение. При этом желательно взять
стакан с вином или виноградным соком. После благословения за еду ведущий зимун делает благословение на этот стакан вина, выпивает
его и делает благословение после питья вина.
10. Если во время трапезы хлеб не ели, то существуют два
типа других благословений после еды. Эти два благословения не связаны между
собой, поэтому, в зависимости от того, что ели,
делается либо одно из них, либо оба. Первое (называемое “Меэн
Шалош”) делается в одном из трех случаев:
- на еду мучного из пяти злаков
- на питьё вина или виноградного сока
- на еду любого из пяти фруктов – винограда, инжира,
граната, олив и фиников.
Это тройное благословение имеет различные тексты для трех
вышеупомянутых видов еды, и в случае, когда ели все три вида, благословения
соединяются в одно: «Благословен ... за насыщающую пищу и за фрукты
дерева и за плод виноградной лозы ...»
11. Последнее, самое короткое, благословение на все
оставшиеся виды пищи – "боре нефашот". Его
можно делать даже не в том месте, где ел. Тем не менее, желательно не уходить
из-за стола, пока не сказал благословения после еды.
12. Существуют также разные законы о том, в каких случаях
нужно делать новые благословения, если человек прервал трапезу и хочет её
продолжить, а также если ему принесли ещё пищу,
которою он не имел в виду сначала, когда делал благословения; законы для
случаев, если человек забыл сделать благословения после еды, - до каких пор он
все ещё может их сделать и когда ему нужно возвращаться назад на место, где он
ел, а когда не нужно; законы для случаев, когда один человек делает
благословения и включает остальных; законы, касающиеся различных ошибок в
благословениях до и после еды, законы добавлений в Субботу и праздники в
благословения после еды и законы, указывающие, что делать, если эти добавления
были пропущены. Все эти и другие законы Вы можете изучать по специальным
книгам, написанным на эту тему.
13. Кроме благословений на еду, наши мудрецы установили еще множество других брахот. Все их можно найти в сидурах, мы попробуем описать лишь вкратце некоторые из них. Перед исполнением большинства заповедей требуется сделать благословение. Так, например, мы уже упоминали благословение перед отделением халы, окунанием новых сосудов в микве, надеванием тефилин и.т.д. Общий принцип благословений на мицвы состоит в том, что они содержат слова "АШЕР КИДШАНУ БЕМИЦВОТАВ ВЕЦИВАНУ" - "освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам ..." Остальные благословения выражают нашу благодарность Создателю за всё, что Он нам даёт. Таким образом, вставая утром, мы произносим множество благословений, напечатанных в начале сидуров. Мы благодарим Всевышнего за то, что Он даёт нам понимание и зрение, одевает нас и обувает, дает нам силы и охраняет каждый наш шаг, чтобы мы не оступились. Каждое утро мы моем руки три раза и делаем благословение, так как новый день начинается с пересоздания нашего тела. Дело в том, что во время сна связь между душой и телом ослабевает: наши мудрецы учат, что сон - одна шестидесятая смерти. Когда мы просыпаемся, мы как будто рождаемся заново. Мы также произносим утром благословение после посещения туалета. Если наше тело не функционирует нормально и мы не может справить естественные нужды, это приносит ужасные страдания и может даже привести к смерти. Это благословение, “Ашер Яцар”, мы произносим в течение дня каждый раз, когда сходили в туалет. Другое частое благословение – “Шехехияну”, в котором мы благодарим Всевышнего за то, что он дал нам дожить до этого времени, оно произносится при разных обстоятельствах. Мы говорим его при покупке новой дорогостоящей одежды, при исполнении редких заповедей, например, таких, как выкуп первенца, а также на каждый праздник. Целый ряд благословений был установлен нашими мудрецами на сенсации, которые получают органы нашей головы, - на то, что видят наши глаза, слышат наши уши и нюхает наш нос. Так же, как есть разные благословения на разные виды еды, существуют различные благословения на разные запахи. Все детали этих благословений описаны в сидурах. Там же объясняются благословения на то, что мы видим, например высокие горы, большие моря и океаны; или слышим, например хорошие новости. Следует произносить все благословения с концентрацией – это один из самых сильных способов почувствовать присутствие Всевышнего в нашей каждодневной жизни. Аризаль сообщил своим ученикам, что своего основного успеха в понимании Торы он достиг через концентрацию при благословениях на удовольствия и еду.
Благославения перед едой:
На мытье рук:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה,
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם,
אֲשֶׁר
קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו
וְצִוָּנוּ
עַל נְטִילַת
יָדַיִם
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ АШЕР КИДШАНУ БЕМИЦВОТАВ ВЕЦИВАНУ АЛЬ НЕТИЛАТ ЯДАЙИМ
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной освятивший нас своими заповедями и повелевший нам об омовении рук.
Благословение на хлеб:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה,
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
הַמּוֹצִיא
לֶחֶם מִן
הָאָרֶץ
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ ХАОЛАМ ХАМОТЗИ hАМОЦИ ЛЕХЭМ МИН hААРЭЦ.
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной выращивающий хлеб из земли.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
בּוֹרֵא מִינֵי
מְזוֹנוֹת
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЭ МИНЭ МЕЗОНОТ
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш,
Владыка вселенной Создающий насыщающую пищу
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה,
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם,
בּוֹרֵא
פְּרִי
הַגֶּפֶן
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЭ ПЕРИ hАГЕФЕН
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш,
Владыка вселенной Создающий плод виноградной лозы
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
בּוֹרֵא
פְּרִי הָעֵץ
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЭ ПЕРИ hАЭЦ
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш,
Владыка вселенной Создающий плод дерева
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
בּוֹרֵא
פְּרִי
הָאֲדָמָה
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЕ ПЕРИ ХААДАМА
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш,
Владыка вселенной Создающий плод земли
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהַכֹּל
נִהְיָה
בִּדְבָרו
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ ШЕhАКОЛЬ НИЯ БЕДВАРО
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш,
Владыка вселенной по слову которого все было создано
Благославение после еды:
Перед
Биркат Амазон говорят:
צוּר
מִשֶּׁלּוֹ
אָכַלְנוּ,
בָּרְכוּ
אֱמוּנַי.
שָׂבַעְנוּ
וְהוֹתַרְנוּ,
כִּדְבַר יְהוָה:
הַזָּן
אֶת עוֹלָמוֹ,
רוֹעֵנוּ
אָבִינוּ. אָכַלְנוּ
מִלַּחְמוֹ,
וּמִיֵּינוֹ
שָׁתִינוּ.
עַל כֵּן
נוֹדֶה
לִשְׁמוֹ,
וּנְהַלְּלוֹ
בְּפִינוּ.
אָמַרְנוּ
וְעָנִינוּ,
אֵין קָדוֹשׁ
כַּיהֹוָה:
בְּשִׁיר
וְקוֹל
תּוֹדָה,
נְבָרֵךְ
לֵאלֹהֵינוּ.
עַל אֶרֶץ
חֶמְדָּה
טוֹבָה,
שֶׁהִנְחִיל
לַאֲבוֹתֵינוּ.
וּמָזוֹן
וְצֵדָה, הִשְׂבִּיעַ
לְנַפְשֵׁנוּ.
חַסְדּוֹ
גָבַר עָלֵינוּ,
וֶאֱמֶת
יְהוָה:
רַחֵם
בְּחַסְדֶּךָ,
עַל עַמְּךָ
צוּרֵנוּ. עַל
צִיּוֹן
מִשְׁכַּן
כְּבוֹדֶךָ,
זְבוּל בֵּית
תִּפְאַרְתֵּנוּ.
וּבֶן דָּוִד
עַבְדֶּךָ,
יָבֹא
וְיִגְאָלֵנוּ.
רוּחַ אַפֵּנוּ
מְשִׁיחַ
יְהוָה:
יִבָּנֶה
הַמִּקְדָּשׁ,
עִיר צִיּוֹן
תְּמַלֵּא.
וְשָׁם
נָשִׁיר
שִׁיר חָדָשׁ,
וּבִרְנָנָה
שָׁם נַעֲלֶה.
הָרַחְמָן הַנִּקְדָּשׁ,
יִתְבָּרַךְ
וְיִתְעַלֶּה.
עַל כּוֹס
יַיִן מָלֵא.
כְּבִרְכַּת
יְהוָה:
Перед
омовением рук, некоторые произносят следующее:
לְשֵׁם
יִחוּד
קוּדְשָׁא
בְּרִיךְ
הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ,
בִּדְחִילוּ
וּרְחִימוּ, וּרְחִימוּ
וּדְחִילוּ,
לְיַחֲדָא
שֵׁם יוֹד
קֵ"י
בְּוָא"ו
קֵ"י
בְּיִחוּדָא
שְׁלִים
בְּשֵׁם כָּל
יִשְׂרָאֵל.
הֲרֵי
אֲנַחְנוּ
בָּאִים
לְקַיֵּם
מִצְוַת
עֲשֵׂה דְּאוֹרַיְתָא
לְבָרֵךְ
בִּרְכַּת
הַמָּזוֹן, כַּכָּתוּב
בַּתּוֹרָה:
וְאָכַלְתָּ
וְשָׂבָעְתָּ,
וּבֵרַכְתָּ
אֶת יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ,
לְתַקֵּן שֹׁרֶשׁ
מִצְוָה זוֹ
בְּמָקוֹם
עֶלְיוֹן.
וִיהִי
רָצוֹן
מִלְּפָנֶיךָ
יְהוָה
אֱלהֵינוּ וֵאלֹהֵי
אֲבוֹתֵינוּ,
שֶׁתִּהְיֶה
חֲשׁוּבָה
וּמְקֻבֶּלֶת
וּרְצוּיָה
לְפָנֶיךָ בְּרָכָה
רִאשׁוֹנָה
וּבְרָכָה
שְׁנִיָּה
וּבְרָכָה
שְׁלִישִׁית
אֲשֶׁר
נְבָרֵךְ עַתָּה
עַל הַמָּזוֹן,
וְתִתֵּן
לָנוּ כֹּחַ
וִיכֹלֶת
וְעֵזֶר וְסִיּוּעַ
לְהַעֲלוֹת
מַיִּין
נוּקְבִין
וּבְרָכָה
שְׁלִישִׁית
אֲשֶׁר
נְבָרֵךְ עַתָּה
עַל
הַמָּזוֹן,
וְתִתֵּן
לָנוּ כֹּחַ וִיכֹלֶת
וְעֵזֶר
וְסִיּוּעַ
לְהַעֲלוֹת מַיִּין
נוּקְבִין
וּלְהַמְשִׁיךְ
אַרְבָּעָה
הַמּוֹחִין לְיִשְׂרָאֵל
וְרָחֵל
(הַגְּדוֹלָה),
וְגַם תִּהְיֶה
חֲשׁוּבָה
וּמְקֻבֶּלֶת
וּרְצוּיָה
לְפָנֶיךָ
בְּרָכָה
רְבִיעִית
אֲשֶׁר
נְבָרֵךְ
עַתָּה,
וְתִתֵּן
לָנוּ כֹּחַ
וִיכֹלֶת
וְעֵזֶר
וְסִיּוּעַ
לְהַעֲלוֹת
מַיִּין
נוּקְבִין,
וּלְהַמְשִׁיךְ
אַרְבָּעָה
מוֹחִין
לְיַעֲקֹב
וְרָחֵל.
וְיַעֲלֶה
לְפָנֶיךָ
כְּאִלּוּ
כִּוַּנּוּ
בְּכָל
הַכַּוָּנוֹת
הָרְאוּיוֹת
לְכַוֵּן
בְּאַרְבַּע
בְּרָכוֹת אֵלּוּ
שֶׁל
הַמָּזוֹן.
וִיהִי נֹעַם
אֲדנָי
אֱלהֵינוּ
עָלֵינוּ.
וּמַעֲשֵׂה
יָדֵינוּ
כּוֹנְנָה
עָלֵינוּ.
וּמַעֲשֵׂה
יָדֵינוּ
כּוֹנְנֵהוּ:
После омовения рук, произносят следующий псалм:
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִנֹת
מִזְמוֹר
שִׁיר:
אֱלֹהִים
יְחָנֵּנוּ
וִיבָרְכֵנוּ.
יָאֵר פָּנָיו
אִתָּנוּ
סֶלָה:
לָדַעַת
בָּאָרֶץ
דַּרְכֶּךָ.
בְּכָל גּוֹיִם
יְשׁוּעָתֶךָ:
יוֹדוּךָ
עַמִּים
אֱלֹהִים.
יוֹדוּךָ
עַמִּים כֻּלָּם:
יִשְׂמְחוּ
וִירַנְּנוּ
לְאֻמִּים
כִּי תִשְׁפֹּט
עַמִּים
מִישֹׁר.
וּלְאֻמִּים
בָּאָרֶץ
תַּנְחֵם
סֶלָה:
יוֹדוּךָ
עַמִּים
אֱלֹהִים.
יוֹדוּךָ
עַמִּים
כֻּלָּם:
אֶרֶץ
נָתְנָה
יְבוּלָהּ.
יְבָרְכֵנוּ
אֱלֹהִים
אֱלהֵינוּ:
יְבָרְכֵנוּ
אֱלֹהִים.
וְיִירְאוּ
אוֹתוֹ כָּל
אַפְסֵי
אֶרֶץ:
אֲבָרְכָה
אֶת יְהוָה
בְּכָל עֵת.
תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ
בְּפִי:
סוֹף
דָּבָר
הַכֹּל
נִשְׁמָע. אֶת
הָאֱלֹהִים
יְרָא וְאֶת
מִצְוֹתָיו
שְׁמוֹר, כִּי
זֶה כָּל
הָאָדָם:
תְּהִלַּת
יְהוָה
יְדַבֶּר
פִּי.
וִיבָרֵךְ
כָּל בָּשָׂר
שֵׁם
קָדְשׁוֹ
לְעוֹלָם
וָעֶד:
וַאֲנַחְנוּ
נְבָרֵךְ
יָהּ
מֵעַתָּה
וְעַד עוֹלָם
הַלְלוּיָהּ:
וַיְדַבֵּר
אֵלַי, זֶה
הַשֻּׁלְחָן
אֲשֶׁר לִפְנֵי
יְהוָה:
Если трое мужчин ели вместе, один из них
(ведущий)произносит:
הַב
לָן
וְנִבְרִיךְ
לְמַלְכָּא
עִלָּאָה
קַדִּישָׁא:
Остальные
отвечают:
שָׁמַיִם:
Ведущий
произносит:
בִּרְשׁוּת
מַלְכָּא
עִלָּאָה
קַדִּישָׁא,
: в Субботу он добавляет
ווּבִרְשׁוּת
שַׁבָּת
מַלְכְּתָא
: в праздник он добавляет
וּבִרְשׁוּת
יוֹמָא טָבָא
אֻשְׁפִּיזָא
קַדִּישָׁא
В
Суккот он добавляет:
וּבִרְשׁוּת
שִׁבְעָה
אֻשְׁפִּיזִין
עִלָּאִין
קַדִּישִׁין
וּבִרְשׁוּת
מוֹרַי
וְרַבּוֹתַי,
וּבִרְשׁוּתְכֶם,
Если ели меньше десяти мужчин
Если десять мужчин ели вместе,
ведущий произносит: ведущий
произносит:
נְבָרֵךְ
אֱלהֵינוּ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
נְבָרֵךְ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ:
Остальные
отвечают:
בָּרוּךְ
אֱלהֵינוּ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ בָּרוּךְ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ:
Ведущий повторяет:
בָּרוּךְ
אֱלהֵינוּ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ בָּרוּךְ
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ:
Если трапеза была устроена для жениха и невесты, ведущий
произносит:
נְבָרֵךְ
(אֱלהֵינוּ)
שֶׁהַשִּׂמְחָה
בִמְעוֹנוֹ,
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ:
Остальные
отвечают:
בָּרוּךְ
(אֱלהֵינוּ)
שֶׁהַשִּׂמְחָה
בִמְעוֹנוֹ,
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ
Ведущий
повторяет:
בָּרוּךְ
(אֱלהֵינוּ)
שֶׁהַשִּׂמְחָה
בִמְעוֹנוֹ,
שֶׁאָכַלְנוּ
מִשֶּׁלּוֹ
וּבְטוּבוֹ
חָיִינוּ:
Первое Благословение:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהוָה,
אֱלהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
הָאֵל הַזָּן
אוֹתָנוּ
וְאֶת הָעוֹלָם
כֻּלּוֹ
בְּטוּבוֹ
בְּחֵן
בְּחֶסֶד בְּרֵיוַח
וּבְרַחֲמִים
רַבִּים.
נֹתֵן לֶחֶם
לְכָל
בָּשָׂר. כִּי
לְעוֹלָם
חַסְדּוֹ:
וּבְטוּבוֹ
הַגָּדוֹל
תָּמִיד לֹא
חָסַר לָנוּ
וְאַל
יֶחְסַר
לָנוּ מָזוֹן
תָּמִיד לְעוֹלָם
וָעֶד. כִּי
הוּא אֵל זָן
וּמְפַרְנֵס
לַכֹּל
וְשֻׁלְחָנוֹ
עָרוּךְ
לַכֹּל וְהִתְקִין
מִחְיָה
וּמָזוֹן
לְכָל
בְּרִיּוֹתָיו
אֲשֶׁר
בָּרָא
בְרַחֲמָיו
וּבְרוֹב
חֲסָדָיו
כָּאָמוּר. פּוֹתֵחַ
אֶת יָדֶךָ.
וּמַשְׂבִּיעַ
לְכָל חַי
רָצוֹן:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהוָה,
הַזָּן אֶת
הַכֹּל:
Второе Благословение:
נוֹדֶה
לְךָ יְהוָה
אֱלהֵינוּ
עַל שֶׁהִנְחַלְתָּ
לַאֲבוֹתֵינוּ
אֶרֶץ
חֶמְדָּה טוֹבָה
וּרְחָבָה בְּרִית
וְתוֹרָה
חַיִּים
וּמָזוֹן. עַל
שֶׁהוֹצֵאתָנוּ
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
וּפְדִיתָנוּ
מִבֵּית
עֲבָדִים.
וְעַל
בְּרִיתְךָ
שֶׁחָתַמְתָּ
בִּבְשָׂרֵנוּ.
וְעַל
תּוֹרָתְךָ
שֶׁלִּמַּדְתָּנוּ.
וְעַל חֻקֵּי
רְצוֹנָךְ
שֶׁהוֹדַעְתָּנוּ.
וְעַל
חַיִּים וּמָזוֹן
שֶׁאַתָּה זָן
וּמְפַרְנֵס
אוֹתָנוּ:
В Хануку добавляют:
וְעַל
הַנִּסִּים
וְעַל
הַפֻּרְקָן.
וְעַל הַגְּבוּרוֹת.
וְעַל
הַתְּשׁוּעוֹת
וְעַל הַנִּפְלָאוֹת
וְעַל
הַנֶּחָמוֹת
שֶׁעָשִׂיתָ
לַאֲבוֹתֵינוּ
בַּיָּמִים
הָהֵם בַּזְּמַן
הַזֶּה:
בִּימֵי
מַתִּתְיָה
בֶן יוֹחָנָן
כֹּהֵן
גָּדוֹל
חַשְׁמוֹנָאִי
וּבָנָיו
כְּשֶׁעָמְדָה
מַלְכוּת
יָוָן
הָרְשָׁעָה
עַל עַמְּךָ
יִשְׂרָאֵל
לְשַׁכְּחָם
תּוֹרָתָךְ
וּלְהַעֲבִירָם
מֵחֻקֵּי
רְצוֹנָךְ. וְאַתָּה
בְרַחֲמֶיךָ
הָרַבִּים
עָמַדְתָּ
לָהֶם
בְּעֵת
צָרָתָם.
רַבְתָּ אֶת
רִיבָם.
דַּנְתָּ אֶת
דִּינָם.
נָקַמְתָּ
אֶת
נִקְמָתָם.
מָסַרְתָּ גִּבּוֹרִים
בְּיַד
חֲלָשִׁים.
וְרַבִּים בְּיַד
מְעַטִּים.
וּרְשָׁעִים
בְּיַד צַדִּיקִים.
וּטְמֵאִים
בְּיַד
טְהוֹרִים.
וְזֵדִים
בְּיַד
עוֹסְקֵי
תוֹרָתֶךָ.
לְךָ עָשִׂיתָ
שֵׁם גָּדוֹל
וְקָדוֹשׁ
בְּעוֹלָמָךְ.
וּלְעַמְּךָ
יִשְׂרָאֵל
עָשִׂיתָ
תְּשׁוּעָה
גְדוֹלָה
וּפֻרְקָן
כְּהַיּוֹם
הַזֶּה.
וְאַחַר כָּךְ
בָּאוּ
בָנֶיךָ
לִדְבִיר
בֵּיתֶךָ וּפִנּוּ
אֶת
הֵיכָלֶךָ.
וְטִהֲרוּ
אֶת מִקְדָּשֶׁךָ.
וְהִדְלִיקוּ
נֵרוֹת
בְּחַצְרוֹת קָדְשֶׁךָ.
וְקָבְעוּ
שְׁמוֹנַת
יְמֵי
חֲנֻכָּה
אֵלּוּ בְּהַלֵּל
וּבְהוֹדָאָה.
וְעָשִׂיתָ
עִמָּהֶם
נִסִּים
וְנִפְלָאוֹת
וְנוֹדֶה
לְשִׁמְךָ
הַגָּדוֹל
סֶלָה:
В Пурим добавляют:
וְעַל
הַנִּסִּים
וְעַל
הַפֻּרְקָן.
וְעַל הַגְּבוּרוֹת.
וְעַל
הַתְּשׁוּעוֹת
וְעַל הַנִּפְלָאוֹת
וְעַל
הַנֶּחָמוֹת
שֶׁעָשִׂיתָ
לַאֲבוֹתֵינוּ
בַּיָּמִים
הָהֵם
בַּזְּמַן
הַזֶּה:
בִּימֵי
מָרְדְּכַי
וְאֶסְתֵּר
בְּשׁוּשַׁן
הַבִּירָה.
כְּשֶׁעָמַד
עֲלֵיהֶם
הָמָן
הָרָשָׁע.
בִּקֵּשׁ
לְהַשְׁמִיד
לַהֲרוֹג
וּלְאַבֵּד
אֶת כָּל
הַיְּהוּדִים
מִנַּעַר
וְעַד זָקֵן
טַף
וְנָשִׁים
בְּיוֹם אֶחָד
בִּשְׁלֹשָׁה
עָשָׂר
לְחֹדֶשׁ
שְׁנֵים
עָשָׂר הוּא
חֹדֶשׁ אֲדָר
וּשְׁלָלָם
לָבוֹז.
וְאַתָּה
בְרַחֲמֶיךָ
הָרַבִּים
הֵפַרְתָּ
אֶת עֲצָתוֹ.
וְקִלְקַלְתָּ
אֶת
מַחֲשַׁבְתּוֹ.
וַהֲשֵׁבוֹתָ
לּוֹ
גְּמוּלוֹ
בְּרֹאשׁוֹ.
וְתָלוּ אוֹתוֹ
וְאֶת
בָּנָיו עַל
הָעֵץ.
וְעָשִׂיתָ
עִמָּהֶם נֵס
וָפֶלֶא
וְנוֹדֶה
לְשִׁמְךָ
הַגָּדוֹל
סֶלָה:
וְעַל
הַכֹּל
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
אֲנַחְנוּ מוֹדִים
לָךְ
וּמְבָרְכִים
אֶת שְׁמָךְ
כָּאָמוּר
וְאָכַלְתָּ
וְשָׂבָעְתָּ.
וּבֵרַכְתָּ
אֶת יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
עַל הָאָרֶץ הַטּוֹבָה
אֲשֶׁר נָתַן
לָךְ: בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהוָה, עַל
הָאָרֶץ
וְעַל
הַמָּזוֹן:
Третье Благословение:
רַחֵם
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
עָלֵינוּ
וְעַל יִשְׂרָאֵל
עַמָּךְ.
וְעַל
יְרוּשָׁלַיִם
עִירָךְ.
וְעַל הַר
צִיּוֹן
מִשְׁכַּן
כְּבוֹדָךְ.
וְעַל
הֵיכָלָךְ.
וְעַל
מְעוֹנָךְ.
וְעַל
דְּבִירָךְ.
וְעַל
הַבַּיִת
הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ
שֶׁנִּקְרָא
שִׁמְךָ
עָלָיו.
אָבִינוּ
רְעֵנוּ
זוּנֵנוּ.
פַּרְנְסֵנוּ.
כַּלְכְּלֵנוּ.
הַרְוִיחֵנוּ
הַרְוַח לָנוּ
מְהֵרָה
מִכָּל
צָרוֹתֵינוּ.
וְנָא אַל תַּצְרִיכֵנוּ
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
לִידֵי מַתְּנוֹת
בָּשָׂר
וָדָם. וְלֹא
לִידֵי הַלְוָאָתָם.
אֶלָּא
לְיָדְךָ
הַמְּלֵאָה
וְהָרְחָבָה.
הָעֲשִׁירָה
וְהַפְּתוּחָה.
יְהִי רָצוֹן
שֶׁלֹּא
נֵבוֹשׁ
בָּעוֹלָם
הַזֶּה. וְלֹא
נִכָּלֵם
לְעוֹלָם
הַבָּא.
וּמַלְכוּת
בֵּית דָּוִד
מְשִׁיחָךְ
תַּחֲזִירֶנָּה
לִמְקוֹמָהּ
בִּמְהֵרָה
בְיָמֵינוּ:
В Субботу добавляют:
רְצֵה
וְהַחֲלִיצֵנוּ
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
בְּמִצְוֹתֶיךָ
וּבְמִצְוַת
יוֹם
הַשְּׁבִיעִי.
הַשַּׁבָּת
הַגָּדוֹל
וְהַקָּדוֹשׁ
הַזֶּה. כִּי
יוֹם גָּדוֹל
וְקָדוֹשׁ
הוּא מִלְּפָנֶיךָ.
נִשְׁבּוֹת
בּוֹ
וְנָנוּחַ
בּוֹ וְנִתְעַנֵּג
בוֹ
כְּמִצְוַת
חֻקֵּי
רְצוֹנָךְ.
וְאַל תְּהִי
צָרָה
וְיָגוֹן
בְּיוֹם
מְנוּחָתֵנוּ.
וְהַרְאֵנוּ
בְּנֶחָמַת
צִיּוֹן
בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ.
כִּי אַתָּה
הוּא בַּעַל
הַנֶּחָמוֹת.
וְהֲגַם
שֶׁאָכַלְנוּ
וְשָׁתִינוּ חָרְבַּן
בֵּיתְךָ
הַגָּדוֹל
וְהַקָּדוֹשׁ
לֹא
שָׁכַחְנוּ.
אַל
תִּשְׁכָּחֵנוּ
לָנֶצַח
וְאַל תִּזְנָחֵנוּ
לָעַד כִּי
אֵל מֶלֶךְ
גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ
אָתָּה:
В
праздники, холь амоэд и рош ходеш добавляют:
אֱלהֵינוּ
וֵאלֹהֵי
אֲבוֹתֵינוּ
יַעֲלֶה וְיָבֹא
וְיַגִּיעַ
וְיֵרָאֶה
וְיֵרָצֶה וְיִשָּׁמַע
וְיִפָּקֵד
וְיִזָּכֵר
זִכְרוֹנֵנוּ
וְזִכְרוֹן
אֲבוֹתֵינוּ.
זִכְרוֹן
יְרוּשָׁלַיִם
עִירָךְ.
וְזִכְרוֹן מָשִׁיחַ
בֶּן דָּוִד
עַבְדָּךְ.
וְזִכְרוֹן
כָּל עַמְּךָ
בֵּית
יִשְׂרָאֵל
לְפָנֶיךָ
לִפְלֵיטָה
לְטוֹבָה.
לְחֵן
לְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים.
לְחַיִּים
טוֹבִים
וּלְשָׁלוֹם.
בְּיוֹם:
В
рош ходеш говорят:
רֹאשׁ
חֹדֶשׁ
הַזֶּה:
В
праздники и холь амоэд говорят:
в
песах:
חַג
הַמַּצּוֹת
в
шавуот:
חַג
הַשָּׁבוּעוֹת
הַזֶּה
в
суккот:
חַג
הַסֻּכּוֹת
הַזֶּה
в
шмини ацерет:
שְׁמִינִי
חַג עֲצֶרֶת
הַזֶּה
в
рош ашана:
הַזִּכָּרוֹן
הַזֶּה
В холь амоэд говорят:
בְּיוֹם
מִקְרָא
קֹדֶשׁ
הַזֶּה:
В
праздники говорят:
בְּיוֹם
טוֹב מִקְרָא
קֹדֶשׁ
הַזֶּה:
לְרַחֵם
בּוֹ
עָלֵינוּ
וּלְהוֹשִׁיעֵנוּ.
זָכְרֵנוּ
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
בּוֹ לְטוֹבָה.
וּפָקְדֵנוּ
בוֹ
לִבְרָכָה.
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
בוֹ
לְחַיִּים
טוֹבִים.
בִּדְבַר
יְשׁוּעָה
וְרַחֲמִים.
חוּס
וְחָנֵּנוּ
וַחֲמוֹל
וְרַחֵם
עָלֵינוּ.
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
כִּי אֵלֶיךָ
עֵינֵינוּ.
כִּי אֵל
מֶלֶךְ חַנּוּן
וְרַחוּם
אָתָּה:
וְתִבְנֶה
יְרוּשָׁלַיִם
עִירָךְ
בִּמְהֵרָה
בְיָמֵינוּ:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהוָה,
בּוֹנֵה
יְרוּשָׁלָיִם.
(тихо произносят) –
אָמֵן
Четвертое
Благословение:
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהוָה
אֱלהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם.
לָעַד הָאֵל
אָבִינוּ
מַלְכֵּנוּ
אַדִּירֵנוּ.
בּוֹרְאֵנוּ.
גּוֹאֲלֵנוּ.
קְדוֹשֵׁנוּ.
קְדוֹשׁ
יַעֲקֹב.
רוֹעֵנוּ רוֹעֵה
יִשְׂרָאֵל.
הַמֶּלֶךְ
הַטּוֹב
וְהַמֵּטִיב
לַכֹּל.
שֶׁבְּכָל
יוֹם וָיוֹם הוּא
הֵטִיב לָנוּ.
הוּא מֵטִיב
לָנוּ. הוּא
יֵיטִיב
לָנוּ. הוּא
גְמָלָנוּ.
הוּא
גוֹמְלֵנוּ.
הוּא
יִגְמְלֵנוּ
לָעַד חֵן
וָחֶסֶד וְרַחֲמִים
וְרֵיוַח
וְהַצָּלָה
וְכָל טוֹב:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִשְׁתַּבַּח
עַל כִּסֵּא כְבוֹדוֹ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִשְׁתַּבַּח
בַּשָּׁמַיִם
וּבָאָרֶץ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִשְׁתַּבַּח
בָּנוּ לְדוֹר
דּוֹרִים:
הָרַחֲמָן
הוּא קֶרֶן
לְעַמּוֹ
יָרִים:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִתְפָּאַר
בָּנוּ
לָנֶצַח
נְצָחִים:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְפַרְנְסֵנוּ
בְּכָבוֹד וְלֹא
בְבִזּוּי
בְּהֶתֵּר
וְלֹא
בְאִסּוּר
בְּנַחַת
וְלֹא בְצַעַר:
הָרַחֲמָן
הוּא יִתֵּן
שָׁלוֹם
בֵּינֵינוּ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִשְׁלַח
בְּרָכָה
רְוָחָה
וְהַצְלָחָה
בְּכָל
מַעֲשֵׂה
יָדֵינוּ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יַצְלִיחַ
אֶת
דְּרָכֵינוּ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִשְׁבּוֹר
עוֹל גָּלוּת
מְהֵרָה
מֵעַל
צַוָּארֵנוּ:
הָרַחֲמָן
הוּא יוֹלִיכֵנוּ
מְהֵרָה
קוֹמְמִיּוּת
לְאַרְצֵנוּ:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִרְפָּאֵנוּ
רְפוּאָה שְׁלֵמָה
רְפוּאַת
הַנֶּפֶשׁ
וּרְפוּאַת
הַגּוּף:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִפְתַּח
לָנוּ אֶת
יָדוֹ הָרְחָבָה:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ
כָּל אֶחָד
וְאֶחָד
מִמֶּנּוּ
בִּשְׁמוֹ
הַגָּדוֹל
כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּרְכוּ
אֲבוֹתֵינוּ
אַבְרָהָם יִצְחָק
וְיַעֲקֹב
בַּכֹּל
מִכֹּל כֹּל.
כֵּן
יְבָרֵךְ
אוֹתָנוּ
יַחַד
בְּרָכָה
שְׁלֵמָה.
וְכֵן יְהִי
רָצוֹן
וְנֹאמַר
אָמֵן:
הָרַחֲמָן
הוּא
יִפְרוֹשׂ
עָלֵינוּ
סֻכַּת
שְׁלוֹמוֹ:
(В Субботу)הָרַחֲמָן
הוּא
יַנְחִילֵנוּ
עוֹלָם
שֶׁכֻּלּוֹ
שַׁבָּת
וּמְנוּחָה
לְחַיֵּי
הָעוֹלָמִים:
(В рош ходеш)הָרַחֲמָן
הוּא
יְחַדֵּשׁ
עָלֵינוּ אֶת
הַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
לְטוֹבָה
וְלִבְרָכָה:
(В суккот)
הָרַחֲמָן
הוּא
יְזַכֵּנוּ
לֵישֵׁב
בְּסֻכַּת
עוֹרוֹ שֶׁל
לִוְיָתָן .הָרַחֲמָן
הוּא
יַשְׁפִּיעַ
עָלֵינוּ
שֶׁפַע
קְדֻשָּׁה
וְטָהֳרָה
מִשִּׁבְעָה
אוּשְׁפִּיזִין
עִלָּאִין
קַדִּישִׁין.
זְכוּתָם
תְּהֵא מָגֵן
וְצִנָּה
עָלֵינוּ:
(В праздники)
הָרַחֲמָן
הוּא
יַנְחִילֵנוּ
לְיוֹם שֶׁכֻּלּוֹ
טוֹב:
(В холь амоэд)
הָרַחֲמָן
הוּא
יַגִּיעֵנוּ
לְמוֹעֲדִים אֲחֵרִים
הַבָּאִים
לִקְרָאתֵנוּ
לְשָׁלוֹם:
הָרַחֲמָן
הוּא יִטַּע
תּוֹרָתוֹ
וְאַהֲבָתוֹ
בְּלִבֵּנוּ
וְתִהְיֶה
יִרְאָתוֹ עַל
פָּנֵינוּ
לְבִלְתִּי
נֶחֱטָא.
וְיִהְיוּ
כָל
מַעֲשֵׂינוּ
לְשֵׁם
שָׁמָיִם:
Гость
благословляет хозяина:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
הַשֻּׁלְחָן הַזֶּה
שֶׁאָכַלְנוּ
עָלָיו
וִיסַדֵּר בּוֹ
כָּל
מַעֲדַנֵּי
עוֹלָם
וְיִהְיֶה
כְּשֻׁלְחָנוֹ
שֶׁל
אַבְרָהָם
אָבִינוּ
כָּל רָעֵב
מִמֶּנּוּ
יֹאכַל וְכָל
צָמֵא מִמֶּנּוּ
יִשְׁתֶּה.
וְאַל
יֶחְסַר
מִמֶּנּוּ כָּל
טוּב לָעַד
וּלְעוֹלְמֵי
עוֹלָמִים
אָמֵן :הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ
בַּעַל
הַבַּיִת
הַזֶּה וּבַעַל
הַסְּעֻדָּה
הַזֹּאת. הוּא
וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ
וְכָל אֲשֶׁר
לוֹ.
בְּבָנִים
שֶׁיִּחְיוּ.
וּבִנְכָסִים
שֶׁיִּרְבּוּ.
בָּרֵךְ
יְהוָה
חֵילוֹ
וּפֹעַל
יָדָיו
תִּרְצֶה.
וְיִהְיוּ
נְכָסָיו
וּנְכָסֵינוּ
מֻצְלָחִים
וּקְרוֹבִים
לָעִיר. וְאַל
יִזְדַּקֵּק
לְפָנָיו וְלֹא
לְפָנֵינוּ
שׁוּם דְּבַר
חֵטְא וְהִרְהוּר
עָוֹן. שָׂשׂ
וְשָׂמֵחַ
כָּל
הַיָּמִים
בְּעֹשֶׁר
וְכָבוֹד
מֵעַתָּה
וְעַד עוֹלָם.
לֹא יֵבוֹשׁ
בָּעוֹלָם
הַזֶּה וְלֹא
יִכָּלֵם
לְעוֹלָם
הַבָּא. אָמֵן
כֵּן יְהִי רָצוֹן:
Если трапеза была устроена по поводу обрезания, добавляют:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
בַּעַל הַבַּיִת
הַזֶּה אֲבִי
הַבֵּן, הוּא
וְאִשְׁתּוֹ הַיּוֹלֶדֶת
מֵעַתָּה
וְעַד עוֹלָם:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
הַיֶּלֶד הַנּוֹלָד,
וּכְשֵׁם
שֶׁזִּכָּהוּ
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ
הוּא
לַמִּילָה,
כָּךְ
יְזַכֵּהוּ לִכָּנֵס
לַתּוֹרָה
וְלַחֻפָּה,
וְלַמִּצְוֹת
וּלְמַעֲשִׂים
טוֹבִים,
וְכֵן יְהִי רָצוֹן
וְנֹאמַר
אָמֵן:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
מַעֲלַת הַסַּנְדָּק
וְהַמּוֹהֵל
וּשְׁאָר
הַמִּשְׁתַּדְּלִים
בַּמִּצְוָה,
הֵם וְכָל אֲשֶׁר
לָהֶם
Если
трапеза была устроена по поводу свадьбы, добавляют:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
הֶחָתָן וְהַכַּלָּה
בְּבָנִים
זְכָרִים
לַעֲבוֹדָתוֹ
יִתְבָּרַךְ
הָרַחֲמָן
הוּא
יְבָרֵךְ אֶת
כָּל הַמְסֻבִּים
בַּשֻּׁלְחָן
הַזֶּה,
וְיִתֵּן
לָנוּ הַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ
הוּא
מִשְׁאֲלוֹת
לִבֵּנוּ
לְטוֹבָה:
הָרַחֲמָן
הוּא
יְחַיֵּינוּ
וִיזַכֵּנוּ וִיקָרְבֵנוּ
לִימוֹת
הַמָּשִׁיחַ
וּלְבִנְיַן
בֵּית
הַמִּקְדָּשׁ
וּלְחַיֵּי
הָעוֹלָם
הַבָּא.
:в буднии)מַגְדִּיל(
:в праздники и дни когда
говорят мусаф)מִגְדּוֹל(
יְשׁוּעוֹת
מַלְכּוֹ.
וְעֹשֶׂה
חֶסֶד
לִמְשִׁיחוֹ
לְדָוִד
וּלְזַרְעוֹ
עַד עוֹלָם:
כְּפִירִים
רָשׁוּ
וְרָעֵבוּ.
וְדֹרְשֵׁי יְהוָה
לֹא
יַחְסְרוּ
כָל טוֹב:
נַעַר
הָיִיתִי
גַּם
זָקַנְתִּי
וְלֹא רָאִיתִי
צַדִּיק
נֶעֱזָב.
וְזַרְעוֹ
מְבַקֶּשׁ
לָחֶם:
כָּל
הַיּוֹם
חוֹנֵן וּמַלְוֶה.
וְזַרְעוֹ
לִבְרָכָה:
מַה
שֶׁאָכַלְנוּ
יִהְיֶה
לְשָׂבְעָה.
וּמַה
שֶׁשָּׁתִינוּ
יִהְיֶה
לִרְפוּאָה.
וּמַה
שֶׁהוֹתַרְנוּ
יִהְיֶה
לִבְרָכָה
כְּדִכְתִיב
וַיִּתֵּן
לִפְנֵיהֶם
וַיֹּאכְלוּ
וַיּוֹתִירוּ
כִּדְבַר
יְהוָה:
בְּרוּכִים
אַתֶּם
לַיהֹוָה.
עוֹשֵׂה שָׁמַיִם
וָאָרֶץ:
בָּרוּךְ
הַגֶּבֶר
אֲשֶׁר
יִבְטַח
בַּיהֹוָה.
וְהָיָה
יְהוָה
מִבְטָחוֹ:
יְהוָה
עֹז לְעַמּוֹ
יִתֵּן.
יְהוָה
יְבָרֵךְ אֶת
עַמּוֹ
בַשָּׁלוֹם:
עוֹשֶׂה
שָׁלוֹם
בִּמְרוֹמָיו
הוּא בְרַחֲמָיו
יַעֲשֶׂה
שָׁלוֹם
עָלֵינוּ
וְעַל כָּל
עַמּוֹ
יִשְׂרָאֵל
וְאִמְרוּ
אָמֵן:
Перевод.
Благословен Ты АДОНОЙ, Владыка вселенной, Бог
кормящий нас и весь мир по доброте Своей, с милостью,
с любовью, с великим милосердием, Он в избытке даёт хлеб всему живому, потому
что милость Его вечна, и по Его великой доброте, мы никогда не испытывали и не
будем испытывать недостатка в пище. Потому что Он Бог, кормящий и содержащий
всех, и стол Его приготовлен для всех, и Он приготовил пропитание и еду для
всех своих созданий, которые сотворил Он по милости Своей, и по Своему великому
милосердию, как сказано "Открываешь Ты руку Свою и насыщаешь всё живое." Благословен Ты АДОНОЙ питающий всех.
Благодарим Тебя, АДОНОЙ Бог наш, за то, что Ты дал в
наследие нашим отцам землю прекрасную, благодатную и обширную, союз обрезания и
Тору, жизнь и пропитание. За то, что вывел ты нас из земли Египетской и спас ты
нас из дома рабства и за союз, который запечатал Ты на нашей плоти, и за Твою Тору, которой научил Ты нас, и за законы Твои, которые
дал Ты нам знать и за жизнь и пропитание, которые Ты нам даешь.
За все это, мы благодарим Тебя и благословляем Твоё Имя, как сказано "И ты
будешь есть и насыщаться и благословлять Бога
Всесильного твоего, за землю, которую Он дал вам." Благословен Ты АДОНОЙ
за землю и за пропитание.
Смилуйся АДОНОЙ Бог наш, над нами и над Израилем, Твоим народом, и над
Иерусалимом Твоим городом и над горой Сиона, обителей
Твоей славы, и над Храмом Твоим, и над Твоим дворцом и над Твоей обителью и над
Твоим святым местом и над великим и святым домом названым Твоим Именем. Отец
наш, паси наш, корми нас, насыщай нас, поддерживай нас и даруй нам достаток.
Спаси нас поскорее от наших невзгод, и пожалуйста не дай нам, АДОНОЙ Бог наш,
нуждаться в подарках других людей и в их займах, но чтобы мы содержались только
из Твоей полной, щедрой, богатой открытой руки. Да
будет угодно Тебе, чтобы мы не стеснялись в этом мире и не были обиженны в мире
будущем. И царство Давида помазанника Твоего верни
назад поскорее в наши дни.
В Субботу добавляют:
Да будет угодно Тебе АДОНОЙ Бог наш,
чтобы Ты принял благосклонно и укрепил нас в соблюдении заповедей, и в
исполнении заповеди Седьмого дня, этого великого и
святого Шаббата. Потому что день этот велик и свят
перед Тобою. Мы будем отдыхать и расслабляться в этот день, и мы будем наслаждаться
им этим согласно Твоему желанию. Пусть не будет
горестей и печали в день нашего отдыха. И дай нам увидеть утешение Сиона вскоре
в наши дни. Потому что Тебе принадлежит все утешение. И даже при том, что мы
ели и пили, мы не забывали о разрушении Твоего
великого и святого Храма. Не забудь же нас никогда, и не
оставь нас навечно о Великий и Святой Царь.
В праздники, Холь Амоэд и рош ходеш добавляют:
Бог наш и Бог отцов наших! Да поднимется, и придет, и достигнет, и будет увидена, и принята, и услышана, и замечена, и припомнится память о нас, и внимание к нам, и память об отцах наших, и память о Машиахе сыне Давида слуги Твоего, и память о Иерусалиме святом городе Твоём, и память о доме Израиля народе Твоём для спасения, для блага, для благословения, для доброты и для милости, для жизни и для мира в этот день
В рош ходеш говорят: новолуния
В Рош Ашана говорят: памяти
В Песах говорят: праздника Мацот
В Шавуот говорят: праздника Шавуот
В Суккот говорят: праздника Суккот
В Шмини Ацерет говорят: праздника Шмини Ацерет
Вспомни нас, АДОНОЙ Бог наш в этот день для блага и обрати Свой взор на нас для благословения и спаси нас для хорошей жизни. И по милости и спасению Твоему помилуй нас и пожалей нас и смилуйся над нами и спаси нас, потому что на Тебя устремлены наши взоры, потому что Ты Бог милосердный и милостивый.
И построй Иерусалим Твой
город поскорее в наши дни. Благословен Ты АДОНОЙ строящий Иерусалим. Амен.
Благословен Ты АДОНОЙ, Владыка вселенной, Бог, Отец наш, Великий Царь наш, Создатель
наш, Спаситель наш, Святой наш, Святой Якова, Пастух наш, Пастух Израиля, Царь
Добрый и дарующий добро всем. Потому что каждый день, Он делает нам добро, Он
делал нам добро, и Он будет делать нам добро. Он воздавал добром, Он воздает
добром, и Он будет вечно воздавать нам добром, милосердием, добротой и
милостью, довольством и спасением и всем хорошим.
Русская Транслитерация:
(В этой транслитерации, мы использовали английскую букву “h” для звука ה - он звучит как очень легкий звук немножко напоминающий русское “х”.)
Ведущий: hАВ ЛАН ВЕНИВРИХ ЛЕМАЛКА ИЛА КАДИША.
Присутствующие: ШАМАЙИМ.
Ведущий: БИРШУТ МАЛКА ИЛА КАДИША
В Шаббат добавляют: УВИРШУТ ШАБАТ МАЛКЕТА
В Йом Тов добавляют: УВИРШУТ ЁМА ТАВА УШПИЗА КАДИША
В Суккот добавляют: ИВИРШУТ ШИВА УШПИЗИН ИЛАИН КАДИШИН
Если присутствует раввин ведущего, добавляют: УВИРШУТ МОРАЙ ВЕРАБОТАЙ
УВИРШУТХЕМ НЕВАРЕХ
Если присутствует не менее десяти мужчин добавляют: ЭЛОhЭНУ
Если трареза была устроена в честь жениха и невесты добавляют: ШЕhАСИМХА ВИМЕОНО
ШЕАХАЛНУ МИШЕЛО.
Сначала присутствующие, а потом ведущий: БАРУХ
Если присутствует не менее десяти мужчин добавляют: ЭЛОhЭНУ
Если трареза была устроена в честь жениха и невесты добавляют: ШЕhАСИМХА ВИМЕОНО
ШЕАХАЛНУ МИШЕЛО УВТУВО ХАЙИНУ.
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ hАЭЛЬ hАЗАН ОТАНУ ВЕЭТ hАОЛАМ КУЛО БЕТУВО БЕХЭН БЕХЭСЭД БЕРЭВАХ УВРАХАМИМ РАБИМ НОТЭН ЛЕХЭМ ЛЕХОЛЬ БАСАР КИ ЛЕОЛАМ ХАЗДО. УВТУВО hАГАДОЛЬ ТАМИД ЛО ХАСАР ЛАНУ ВЕАЛЬ ЕХСАР ЛАНУ МАЗОН ТАМИД ЛЕОЛАМ ВАЭД. КИ hУ ЭЛЬ ЗАН УМЕФАРНЭС ЛАКОЛЬ ВЕШУЛХАНО АРУХ ЛАКОЛЬ ВЕhИТКИН МИХЬЯ УМАЗОН ЛЕХОЛЬ БЕРИЁТАВ АШЕР БАРА ВЕРАХАМАВ УВРОВ ХАСАДАВ КААМУР ПОТЭАХ ЭТ ЯДЕХА УМАСБИА ЛЕХОЛЬ ХАЙ РАЦОН. БАРУХ АТА АДОНОЙ hАЗАН ЭТ hАКОЛЬ.
НОДЭ ЛЕХА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ АЛЬ ШЕhИНХАЛТА ЛААВОТЭНУ ЭРЕЦ ХЭМДА ТОВА УРХАВА БЕРИТ ВЕТОРА ХАЙИМ УМАЗОН АЛЬ ШЕhОЦЭТАНУ МЕЭРЭЦ МИЦРАЙИМ УФДИТАНУ МИБЕТ АВАДИМ ВЕАЛЬ БЕРИТЭХА ШЕХАТАМТА БИВСАРЭНУ ВЕАЛЬ ТОРАТХА ШЕЛИМАДТАНУ ВЕАЛЬ ХУКЕ РЕЦОНЭХА ШЕhОДАТАНУ ВЕАЛЬ ХАЙИМ УМАЗОН ШЕАТА ЗАН УМФАРНЕС ОТАНУ.
ВЕАЛЬ hАКОЛЬ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ АНАХНУ МОДИМ ЛАХ УМЕВАРХИМ ЭТ ШЕМАХ КААМУР ВЕАХАЛТА ВЕСАВАТА УВЕРАХТА ЭТ АДОНОЙ ЭЛОhЭХА АЛЬ hААРЭЦ hАТОВА АШЭР НАТАН ЛАХ. БАРУХ АТА АДОНОЙ АЛЬ hААРЭЦ ВЕАЛЬ hАМАЗОН.
РАХЭМ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ АЛЭНУ ВЕАЛЬ ЙИСРАЭЛЬ АМАХ ВЕАЛЬ ЕРУШАЛАЙИМ ИРАХ ВЕАЛЬ ЦИЙОН МИШКАН КЕВОДАХ ВЕАЛЬ hЭХАЛАХ ВЕАЛЬ МЕОНАХ ВЕАЛЬ ДЕВИРАХ ВЕАЛЬ hАБАЙИТ hАГАДОЛЬ ВЕhАКАДОШ ШЕНИКРА ШИМХА АЛАВ. АВИНУ РЭЭНУ ЗУНЭНУ ПАРНЭСЭНУ КАЛКЕЛЕНУ hАРВИХЭНУ hАРВАХ ЛАНУ М’hЭРА МИКОЛЬ ЦАРОТЭНУ. ВЕНА АЛЬ ТАЦРИХЭНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ ЛИДЭ МАТНОТ БАСАР ВАДАМ ВЕЛО ЛИДЭ hАЛВААТАМ ЭЛЕ ЛЕЯД’ХА hАМЕЛЕА ВЕhАР’ХАВА hААШИРА ВЕhАПТУХА ЕhИ РАЦОН ШЕЛО НЕВОШ БАОЛАМ hАЗЕ ВЕЛО НИКАЛЕМ ЛЕОЛАМ hАБА УМАЛХУТ БЕТ ДАВИД МАШИХАХ ТАХАЗИРЭНА ЛИМКОМА БИМhЭРА ВЕЯМЕНУ.
В Шаббат добавляют:
РЕЦЭ ВЕhАХАЛИЦЭНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ БЕМИЦВОТЭХА УВЕМИЦВАТ ЁМ hАШВИИ hАШАБАТ hАГАДОЛЬ ВЕhАКАДОШ hАЗЭ. КИ ЁМ ГАДОЛЬ ВЕКАДОШ hУ МИЛФАНЭХА НИШБОТ БО ВЕНАНУАХ БО ВЕНИТАНЭГ БО КЕМИЦВАТ ХУКЕ РЕЦОНЭХА. ВЕАЛЬ ТЭhИ ЦАРА ВЕЯГОН БЕЁМ МЕНУХАТЭНУ. ВЕhАРЭНУ БЕНЕХАМАТ ЦИЙОН БИМhЭРА ВЕЯМЕНУ КИ АТА hУ БААЛЬ hАНЕХАМОТ. ВЕhАГАМ ШЕАХАЛНУ ВЕШАТИНУ ХОРБАН БЕТХА hАГАДОЛЬ ВЕhАКАДОШ ЛО ШАХАХНУ. АЛЬ ТИШКАХЭНУ ЛАНЕЦАХ ВЕАЛЬ ТИЗНАХЭНУ ЛААД КИ ЭЛЬ МЕЛЕХ ГАДОЛЬ ВЕКАДОШ АТА.
В Йом Тов добавляют:
ЭЛОhЭНУ ВЕЭЛОhЭ АВОТЭНУ ЯАЛЭ ВЕЯВО ВЕЯГИЯ ВЕЕРАЭ ВЕЕРАЦЭ ВЕЙИШАМА ВЕЙИПАКЕД ВЕЙИЗАХЭР ЗИХРОНЭНУ ВЕЗИХРОН АВОТЭНУ ЗИХРОН ЕРУШАЛАЙИМ ИРАХ ВЕЗИХРОН МАШИАХ БЕН ДАВИД АВДАХ ВЕЗИХРОН КОЛЬ АМХА БЕТ ЙИСРАЭЛЬ ЛЕФАНЭХА ЛИФЛЕТА ЛЕТОВА ЛЕХЭН УЛХЕСЭД УЛЕРАХАМИМ ЛЕХАЙИМ УЛЕШАЛОМ БЕЁМ
В Рош Ходеш: РОШ ХОДЭШ hАЗЭ
В Песах: ХАГ hАМАЦОТ hАЗЭ БЕЁМ ТОВ МИКРА КОДЕШ hАЗЭ
В Суккот: ХАГ hАСУКОТ hАЗЭ БЕЁМ ТОВ МИКРА КОДЕШ hАЗЭ
В Шемини Ацерет и Симхат Тора: ШЕМИНИ ХАГ АЦЕРЕТ hАЗЭ БЕЁМ ТОВ МИКРА КОДЕШ hАЗЭ
В Шавуот: ХАГ hАШЕВУОТ hАЗЭ БЕЁМ ТОВ МИКРА КОДЕШ hАЗЭ
В Рош Ашана: hАЗИКАРОН hАЗЭ БЕЁМ ТОВ МИКРА КОДЕШ hАЗЭ
ЛЕРАХЕМ БО АЛЭНУ УЛЕhОШИЭНУ. ЗАХРЕНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ БО ЛЕТОВА УФАКДЭНУ ВО ЛИВРАХА ВЕhОШИЭНУ ВО ЛЕХАЙИМ ТОВИМ БИДВАР ЕШУА ВЕРАХАМИМ ХУС ВЕХАНЭНУ ВАХАМОЛЬ ВЕРАХЭМ АЛЭНУ ВЕhОШИЭНУ КИ ЭЛЕХА ЭНЭНУ КИ ЭЛЬ МЕЛЕХ ХАНУН ВЕРАХУМ АТА.
ВЕТИВНЭ ЕРУШАЛАЙИМ ИРАХ БИМhЭРА ВЕЯМЕНУ. БАРУХ АТА АДОНОЙ БОНЭ ЕРУШАЛАЙИМ. (тихо говорят: АМЕН.)
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ hАЭЛЬ АВИНУ МАЛКЕНУ АДИРЭНУ БОРЭНУ ГОАЛЕНУ КЕДОШЕНУ КЕДОШ ЯКОВ РОЭНУ РОЭ ЙИСРАЭЛЬ hАМЕЛЕХ hАТОВ ВЕhАМЕТИВ ЛАКОЛЬ ШЕБЕХОЛЬ ЁМ ВАЁМ hУ hЭТИВ ЛАНУ hУ МЕТИВ ЛАНУ hУ ЕТИВ ЛАНУ. hУ ГЕМАЛАНУ hУ ГОМЛЕНУ hУ ЙИГМЕЛЕНУ ЛААД ХЕН ВАХЕСЕД ВЕРАХАМИМ ВЕРЕВАХ ВЕhАЦАЛА ВЕХОЛ ТОВ.
hАРАХАМАН hУ ЙИШТАБАХ АЛЬ КИСЕ КЕВОДО
hАРАХАМАН hУ ЙИШТАБАХ ВАШАМАЙИМ УВААРЕЦ
hАРАХАМАН hУ ЙИШТАБАХ БАНУ ЛЕДОР ДОРИМ
hАРАХАМАН hУ КЕРЕН ЛЕАМО ЯРИМ
hАРАХАМАН hУ ИТПАЭР БАНУ ЛАНЕЦАХ НЕЦАХИМ
hАРАХАМАН hУ ЙИПАРНЕСЭНУ ВЕХАВОД ВЕЛО ВЕВИЗУЙ БЕhЭТЭР ВЕЛО ВЕИСУР БЕНАХАТ ВЕЛО ВЕЦААР
hАРАХАМАН hУ ЙИТЕН ШАЛОМ БЕНЭНУ
hАРАХАМАН hУ ЙИШЛАХ БЕРАХА РЕВАХА ВЕhАЦЛАХА БЕХОЛЬ МААСЭ ЯДЭНУ
hАРАХАМАН hУ ЯЦЛИАХ ДЕРАХЭНУ
hАРАХАМАН hУ ЙИШБОР ОЛЬ ГАЛУТ МЕhЭРА МЕАЛЬ ЦАВАРЕНУ
hАРАХАМАН hУ ЁЛИХЕНУ КОМЕМИЮТ ЛЕАРЦЕНУ
hАРАХАМАН hУ ЙИРПАЭНУ РЕФУА ШЕЛЕМА РЕФУАТ hАНЕФЕШ УРЕФУАТ hАГУФ
hАРАХАМАН hУ ЙИФТАХ ЛАНУ ЭТ ЯДО hАРЕХАВА
hАРАХАМАН hУ ЙИВАРЕХ КОЛЬ ЭХАД ВЕЭХАД МИМЕНУ БИШМО hАГАДОЛЬ КЕМО ШЕНИТБАРХУ АВОТЭНУ АВРАhАМ ЙИЦХАК ВЕЯКОВ БАКОЛЬ МИКОЛЬ КОЛЬ КЭН ЕВАРЕХ ОТАНУ ЯХАД БЕРАХА ШЕЛЕМА ВЕКЕН ЕhИ РАЦОН ВЕНОМАР: АМЕН
hАРАХАМАН hУ ЙИФРОС АЛЕНУ СУКАТ ШЕЛОМО
В Шаббат добавляют: hАРАХАМАН hУ ЯНХИЛЕНУ ОЛАМ ШЕКУЛО ШАБАТ УМЕНУХА ЛЕХАЕ hАОЛАМИМ
В Рош Ходеш добавляют: hАРАХАМАН hУ ЕХАДЭШ АЛЕНУ hАХОДЕШ hАЗЕ ЛЕТОВА ВЕЛИВРАХА
В Суккот добавляют: hАРАХАМАН hУ ЕЗАКЕНУ ЛЕШЕВ БЕСУКАТ ОРО ШЕЛ ЛЕВЯТАН ХАРАХАМАН hУ ЯШПИА АЛЕНУ ШЕФА КЕДУША ВЕТАХАРА МИШИВА УШПИЗИН ИЛА-ИН КАДИШИН ЗЕХОТАМ ТЕХЕ МАГЕН ВЕЦИНА АЛЕНУ
В Ём Тов и Холь hамоэд добавляют: hАРАХАМАН hУ ЯГИЭНУ ЛЕМОАДИМ АХЕРИМ hАБАИМ ЛИКРАТЭНУ ЛЕШАЛОМ
В Ём Тов добавляют: hАРАХАМАН hУ ЯНХИЛЕНУ ЛЕЁМ ШЕКУЛО ТОВ
hАРАХАМАН hУ ЙИТА ТОРАТО ВЕАhАВАТО БЕЛИБЕНУ ВЕТИЕ ЙИРАТО АЛЬ ПАНЭНУ ЛЕВИЛТИ НЕХЕТА ВЕЙИЮ ХОЛЬ МААСЭНУ ЛЕШЕМ ШАМАЙИМ
Гость добавляет следующее благословение хозяину:
hАРАХАМАН hУ ЕВАРЕХ ЭТ hАШУЛХАН hАЗЭ ШЕАХАЛНУ АЛАВ ВИСАДЕР БО КОЛЬ МААДНЭ ОЛАМ ВЕЙИЕ КЕШУЛХАНО ШЕЛЬ АВРАhАМ АВИНУ КОЛЬ РАЭВ МИМЕНУ ЁХАЛЬ ВЕХОЛЬ ЦАМЕ МИМЕНУ ЙИШТЭ ВЕАЛЬ ЕХСАР МИМЕНУ КОЛЬ ТУВ ЛААД УЛЕОЛМЕ ОЛАМИМ АМЕН. hАРАХАМАН hУ ЕВАРЕХ БААЛЬ hАБАЙИТ hАЗЕ УВААЛЬ hАСЭЮДА hАЗОТ hУ УВАНАВ ВЕИШТО ВЕХОЛЬ АШЕР ЛО БЕВАНИМ ШЕЙИХЪЮ УВИНЕХАСИМ ШЕЙИРБУ. БАРЕХ АДОНОЙ ХЕЛО УФОАЛЬ ЯДАВ ТИРЦЕ ВЕЙИЮ НЕХАСАВ УНЕХАСЭНУ МУЦЛАХИМ УКРОВИМ ЛАИР ВЕАЛЬ ЙИЗДАКЕК ЛЕФАНАВ ВЕЛО ЛЕФАНЭНУ ШУМ ДЕВАР ХЕТ ВЕhИРhУР АВОН САС ВЕСАМЕАХ КОЛЬ hАЯМИМ БЕОШЕР ВЕХАВОД МЕАТА ВЕАД ОЛАМ ЛО ЕВОШ БАОЛАМ hАЗЕ ВЕЛО ЙИКАЛЕМ ЛАОЛАМ hАБА. АМЕН. КЕН ЕhИ РАЦОН.
hАРАХАМАН hУ ЙИХАЕНУ ВИЗАКЕНУ ВИКАРВЕНУ ЛИМОТ hАМАШИАХ УЛЕВИНЬЯН БЕТ hАМИКДАШ УЛХАЕ hАОЛАМ hАБА.
МАГДИЛЬ (В Шаббат, ём Тов или Рош Ходеш: МИГДОЛЬ) ЕШУОТ МАЛКО ВЕОСЭ ХЕСЕД ЛИМШИХО ЛЕДАВИД УЛЕЗАРО АД ОЛАМ. КЕФИРИМ РАШУ ВЕРАЭВУ ВЕДОРШЕ АДОНОЙ ЛО ЯХСЕРУ ХОЛ ТОВ. НААР hАИТИ ГАМ ЗАКАНТИ ВЕЛО РАИТИ ЦАДИК НЕЭЗАВ ВЕЗАРО МЕВАКЕШ ЛАХЕМ. КОЛ hАЁМ ХОНЕН УМАЛВЕ ВЕЗАРО ЛИВРАХА. МА ШЕАХАЛНУ ЙИЕ ЛИСАВА УМА ШЕШАТИНУ ЙИЕ ЛИРФУА УМА ШЕhОТАРНУ ЙИЕ ЛИВРАХА КЕДИХТИВ ВАЙИТЭН ЛИФНЕХЕМ ВАЁХЛУ ВАЁТИРУ КИДВАР АДОНОЙ. БЕРУХИМ АТЭМ ЛАДОНОЙ ОСЭ ШАМАЙИМ ВААРЕЦ. БАРУХ hАГЕВЕР АШЕР ЙИВТАХ БАДОНОЙ ВЕhАЯ АДОНОЙ МИВТАХО. АДОНОЙ ОЗ ЛЕАМО ЙИТЭН. АДОНОЙ ЕВАРЕХ ЭТ АМО ВАШАЛОМ. ОСЕ ШАЛОМ БИМРОМАВ hУ ВЕРАХАМАВ ЯАСЭ ШАЛОМ АЛЕНУ ВЕАЛЬ КОЛЬ АМО ЙИСРАЭЛЬ ВЕИМРУ: АМЕН.
Если Биркат hамазон делали на стакан вина, произносят следующее:
КОС ЕШУОТ ЭСА УВЕШЕМ АДОНОЙ ЭКРА. САБРИ МАРАНАН:
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЕ ПЕРИ hАГЕФЕН.
Если выпито больше чем ревиит (89 кубических сантиметра), делается благословение после питья.
Благословение “Меэн Шалош” - тройное благословение (это благословение делается
на еду мучного из пяти злаков, на питьё вина или виноградного сока и на еду
любого из пяти фруктов – винограда, инжира, граната, олив и фиников.)
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם עַל
הַמִּחְיָה
וְעַל
הַכַּלְכָּלָה :если ели мучное из пяти злаков
הַגֶּפֶן
וְעַל פְּרִי
הַגֶּפֶן : если пили вино или виноградный сок
הָעֵץ
וְעַל פְּרִי
הָעֵץ: если ели виноград, инжир, гранаты, оливы или финики
וְעַל
תְּנוּבַת
הַשָּׂדֶה
וְעַל אֶרֶץ
חֶמְדָּה
טוֹבָה
וּרְחָבָה
שֶׁרָצִיתָ
וְהִנְחַלְתָּ
לַאֲבוֹתֵינוּ
לֶאֱכוֹל
מִפִּרְיָהּ
וְלִשְׂבּוֹעַ
מִטּוּבָהּ.
רַחֵם
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
עָלֵינוּ
וְעַל
יִשְׂרָאֵל
עַמָּךְ
וְעַל יְרוּשָׁלַיִם
עִירָךְ
וְעַל הַר
צִיּוֹן מִשְׁכַּן
כְּבוֹדָךְ. וְעַל
מִזְבָּחָךְ.
וְעַל
הֵיכָלָךְ.
וּבְנֵה
יְרוּשָׁלַיִם
עִיר
הַקֹּדֶשׁ
בִּמְהֵרָה
בְיָמֵינוּ.
וְהַעֲלֵנוּ
לְתוֹכָהּ. וְשַׂמְּחֵנוּ
בְּבִנְיָנָהּ
וּנְבָרְכָךְ
עָלֶיהָ
בִּקְדֻשָּׁה
וּבְטָהֳרָה
וּרְצֵה
וְהַחֲלִיצֵנוּ
בְּיוֹם
הַשַּׁבָּת
הַזֶּה : В Субботу добавляют
וְזָכְרֵנוּ
לְטוֹבָה
בְּיוֹם
רֹאשׁ חֹדֶשׁ
הַזֶּה : В рош ходеш добавляют
וְזָכְרֵנוּ
לְטוֹבָה
בְּיוֹם
הַזִּכָּרוֹן
הַזֶּה : В Рош Ашана добавляют
וְשַׂמְּחֵנוּ
בְּיוֹם : В праздники и Холь Амоэд добавляют
חַג
הַמַּצּוֹת :Песах
חַג
הַשָּׁבוּעוֹת.
:Шавуот
חַג
הַסֻּכּוֹת :Суккот
שְׁמִינִי
חַג עֲצֶרֶת :Шмини Ацерет
הַזֶּה.
בְּיוֹם
טוֹב : В праздники добавляют
מִקְרָא
קֹדֶשׁ
הַזֶּה
כִּי
אַתָּה טוֹב
וּמֵטִיב
לַכֹּל
וְנוֹדֶה
לְךָ יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
עַל הָאָרֶץ
וְעַל
הַמִּחְיָה : на мучное
וְעַל
פְּרִי
הַגֶּפֶן :на вино
וְעַל
הַפֵּרוֹת :на фрукты
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה, עַל
הָאָרֶץ וְעַל
הַמִּחְיָה
: на мучное
פְּרִי
הַגֶּפֶן :на вино
הַפֵּרוֹת : на фрукты
Благословен Ты АДОНОЙ,
Владыка вселенной, Бог
если ели мучное из пяти злаков: за пишу и за средства к существованию
если пили вино или
виноградный сок: за
виноградною лозу и за плод виноградной лозы
если ели виноград, инжир,
гранаты, оливы или финики: за деревья и за фрукты
и за урожай полей и за землю прекрасную, благодатную
и обширную, что Ты дал в наследие нашим отцам чтобы мы
питались ее плодами и насыщались ее благодатью. Смилуйся АДОНОЙ Бог наш над
Израилем, Твоим народом, и над Иерусалимом Твоим
городом и над горой Сиона, обителей Твоей славы, и над Алтарем Твоим, и над дворцом
Твоим, и построй Иерусалим город святой поскорее в наши дни и приведи нас туда
и возвесели нас его восстановлением и мы будем благословлять Тебя за него в
святости и чистоте.
В Субботу добавляют: и прими благосклонно и утешь нас в этот Субботний день
В Рош Ходеш добавляют: и обрати Свой взор на нас в этот день новолуния
В Рош Ашана добавляют: и обрати Свой взор на нас в этот день памяти
В праздники и Холь Амоэд
добавляют: и обрадуй нас в этот день
Песах: праздника Мацот
Шавуот: праздника Шавуот
Суккот:
праздника Суккот
Шмини Ацерет: праздника Шмини Ацерет
В этот праздничный день.
Потому что Ты АДОНОЙ добрый и дарующий добро всем, и
мы будем благословлять Тебя за землю и за
на мучное: пишу
на вино: за плод виноградной лозы
на
фрукты: за фрукты.
Благословен Ты АДОНОЙ,
на мучное: пишу
на вино: за плод виноградной лозы
на
фрукты: за фрукты.
Транслитерация:
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ
если
ели мучное из пяти злаков : АЛЬ hАМИХЬЯ ВЕАЛЬ hАКАЛКАЛА
если пили вино или виноградный сок: АЛЬ hАГЕФЕН ВЕАЛЬ ПЕРИ hАГЕФЕН
если ели виноград, инжир, гранаты, оливы или финики: АЛЬ hАЕТЗ ВЕАЛЬ ПЕРИ hАЭЦ
ВЕАЛЬ ТЕНУВАТ hАСАДЭ ВЕАЛЬ ЭРЕЦ ХЕМДА ТОВА УРХАВА ШЕРАЦИТА ВЕhИНХАЛТА ЛААВОТЭНУ ЛЕЕХОЛЬ МИПИРЬЯ ВЕЛИСБОА МИТУВА. РАХЕМ АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ АЛЕНУ ВЕАЛЬ ЙИСРАЭЛЬ АМАХ ВЕАЛЬ ЕРУШАЛАЙИМ ИРАХ ВЕАЛЬ hАР ЦИЙОН МИШКАН КЕВОДАХ ВЕАЛЬ МИЗБАХАХ ВЕАЛЬ hЕХАЛАХ УВНЭ ЕРУШАЛАЙИМ ИР hАКОДЕШ БИМhЭРА ВЕЯМЕНУ ВЕhААЛЕНУ ЛЕТОХА ВЕСАМХЕНУ БЕВИНЬЯНА УНЕВАРЕХАХ АЛЕА БИКДУША УВТАhАРА
В Субботу добавляют: УРЕЦЕ ВЕhАХАЛИЦЕНУ БЕЁМ hАШАБАТ hАЗЕ
В рош ходеш добавляют: ВЕЗАХРЕНУ ЛЕТОВА БЕЁМ РОШ ХОДЕШ hАЗЕ
В Рош Ашана добавляют: ВЕЗАХРЕНУ ЛЕТОВА БЕЁМ hАЗИКАРОН hАЗЕ
В праздники и Холь Амоэд добавляют: ВЕСАМХЕНУ БЕЁМ
Песах: ХАГ hАМАЦОТ
Шавуот: ХАГ hАШАВУОТ
Суккот: ХАГ hАСУКОТ
Шмини Ацерет: ШЕМИНИ ХАГ АЦЕРЕТ
hАЗЕ БЕЁМ (ТОВ) МИКРА КОДЕШ hАЗЕ
КИ АТА ТОВ УМЕТИВ ЛАКОЛЬ ВЕНОДЭ ЛЕХА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ АЛЬ hААРЭЦ
на мучное: ВЕАЛЬ hАМИХЬЯ ВЕАЛЬ hАКАЛКАЛА
на
вино: ВЕАЛЬ
ПЕРИ hАГЕФЕН
на фрукты: ВЕАЛЬ hАПЕРОТ
БАРУХ АТА АДОНОЙ АЛЬ hААРЭЦ ВЕАЛЬ
на мучное: hАМИХЬЯ
на
вино : ВЕАЛЬ ПЕРИ hАГЕФЕН
на фрукты: ВЕАЛЬ hАПЕРОТ
Короткое Благословение “Боре Нефашот”
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
בּוֹרֵא
נְפָשׁוֹת
רַבּוֹת וְחֶסְרוֹנָן
לְהַחֲיוֹת
בָּהֶם
נֶפֶשׁ כָּל
חָי. בָּרוּךְ
חָי
הָעוֹלָמִים שֶׁבָּרָאתָּ עַל
כָּל מַה
Благословен Ты АДОНОЙ, Владыка вселенной, создающий
множество живых существ и все что им требуется за все, что Ты создал, чтобы
содержать всё живое. Благословен существующий вечно.
БАРУХ АТА АДОНОЙ ЭЛОhЭНУ МЕЛЕХ hАОЛАМ БОРЭ НЕФАШОТ РАБОТ ВЕХЕСРОНАН АЛЬ КОЛЬ МА ШЕБАРАТА ЛЕhАХАЁТ БАhЭМ НЕФЕШ КОЛЬ ХАЙ. БАРУХ ХАЙ hАОЛАМИМ.
Семь
благословений, которые произносят во время свадьбы.
Наши мудрецы
установили семь специальных благословений для новобрачных. Эти благословения
произносятся во время самой свадьбы (под хупой), а
так же в течение следующих семи дней, во время трапез устроенных для
новобрачных. Отсчет семи дней начинается со дня самой свадьбы, поэтому, если кидушин произошел, например, в воскресенье, до захода
солнца, семь благословений можно произносить до конца Субботы. Эти
благословения произносятся после Биркат Амазон. У многих обычай разделять эти благословения между
присутствующими. После благословений, выпивается стакан вина или виноградного
сока, обычно дают попробовать, в том числе самим новобрачным.
Если оба новобрачные уже были женаты раньше, например - это брак между двумя
разведенными людьми, или вдовцом и вдовой, то эти благословения произносятся
только один раз, во время трапезы после свадьбы. Тем не менее, если хоть один
из новобрачных никогда не был женат, благословения произносят все семь дней.
Согласно Зоару и другим каббалистическим книгам,
общий смысл этих благословений в том, что каждая женщина, выходя замуж,
является проекцией всего еврейского народа (и их духовного корня.) Не случайно,
невеста называется "кала" - от слова "всё."
Таким образом, ее благословляют семью благословениями, супротив семи сфир управления Всевышнего миром.
Произносят следующие два благословения на вино.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
בּוֹרֵא
פְּרִי
הַגָּפֶן
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם
אֲשֶׁר
קִדְּשָׁנוּ
בְּמִצְוֹתָיו,
וְצִוָּנוּ
עַל
הָעֲרָיוֹת,
וְאָסַר לָנוּ
אֶת
הָאֲרוּסוֹת.
וְהִתִּיר
לָנוּ אֶת
הַנְּשׂוּאוֹת
לָנוּ, עַל
יְדֵי חֻפָּה
וְקִדּוּשִׁין.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה,
מְקַדֵּשׁ
עַמּוֹ
יִשְׂרָאֵל
עַל יְדֵי
חֻפָּה וְקִדּוּשִׁין
Выпивают стакан вина, после этого жених произносит:
הֲרֵי
אַתְּ
מְקֻדֶּשֶׁת
לִי,
בְּטַבַּעַת
זוּ, כְּדַת
משֶׁה
וְיִשְׂרָאֵל
hАРЭ АТ МЕКУДЕШЕТ ЛИ БЕТАБААТ ЗУ КЕДАТ МОШЕ ВЕЙИСРАЭЛЬ
и надевает кольцо на палец невесты.
Читают Кетубу и произносят семь благословений на второй стакан вина.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם.
בּוֹרֵא
פְּרִי
הַגָּפֶן
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם.
שֶׁהַכֹּל
בָּרָא
לִכְבוֹדוֹ
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם.
יוֹצֵר
הָאָדָם
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם.
אֲשֶׁר יָצַר
אֶת הָאָדָם
בְּצַלְמוֹ.
בְּצֶלֶם
דְּמוּת
תַּבְנִיתוֹ.
וְהִתְקִין
לוֹ
מִמֶּנּוּ
בִּנְיַן עֲדֵי
עַד. בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
יוֹצֵר הָאָדָם
שׂוֹשׂ
תָּשִׂישׂ
וְתָגֵל
הָעֲקָרָה.
בְּקִבּוּץ
בָּנֶיהָ
לְתוֹכָהּ
בְּשִׂמְחָה.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
מְשַׂמֵּחַ
צִיּוֹן
בְּבָנֶיהָ
שַׂמֵּחַ
תְּשַׂמַּח
רֵעִים
הָאֲהוּבִים. כְּשַׂמֵּחֲךָ
יְצִירְךָ
בְּגַן עֵדֶן
מִקֶּדֶם.
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
מְשַׂמֵּחַ
חָתָן
וְכַלָּה
בָּרוּךְ
אַתָּה
יְהֹוָה
אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ
הָעוֹלָם.
אֲשֶׁר
בָּרָא
שָׂשׂוֹן
וְשִׂמְחָה.
חָתָן
וְכַלָּה.
גִּילָה רִנָּה.
דִּיצָה
וְחֶדְוָה.
אַהֲבָה
וְאַחֲוָה.
וְשָׁלוֹם
וְרֵעוּת.
מְהֵרָה
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ
יִשָּׁמַע
בְּעָרֵי
יְהוּדָה וּבְחוּצוֹת
יְרוּשָׁלָיִם.
קוֹל
שָׂשׂוֹן וְקוֹל
שִׂמְחָה.
קוֹל חָתָן
וְקוֹל
כַּלָּה. קוֹל
מִצְהֲלוֹת
חֲתָנִים
מֵחֻפָּתָם
וּנְעָרִים
מִמִּשְׁתֵּה
נְגִינָתָם.
בָּרוּךְ
אַתָּה יְהֹוָה
מְשַׂמֵּחַ
חָתָן עִם
הַכַּלָּה:
Стакан выпивается.